< ज़बूर 26 >

1 ऐ ख़ुदावन्द, मेरा इन्साफ़ कर, क्यूँकि मैं रास्ती से चलता रहा हूँ, और मैंने ख़ुदावन्द पर बे लग़ज़िश भरोसा किया है।
IEOWA kom kotin sauasa ia, pwe i kekeit wei ni melel. I kin liki Ieowa, i sota pan luetala.
2 ऐ ख़ुदावन्द, मुझे जाँच और आज़मा; मेरे दिल — ओ — दिमाग़ को परख।
Maing kom kotin kasaui ia da o kasongesong ia, o kamakelekele mudilik i kan o mongiong i.
3 क्यूँकि तेरी शफ़क़त मेरी आँखों के सामने है, और मैं तेरी सच्चाई की राह पर चलता रहा हूँ।
Pwe i asa duen omui kalangan, o i kin weweid ni omui melel.
4 मैं बेहूदा लोगों के साथ नहीं बैठा, मैं रियाकारों के साथ कहीं नहीं जाऊँगा।
I sota kin mondi ren aramas aklapalap akan, o i sota kin waroki ong me morsued akan.
5 बदकिरदारों की जमा'अत से मुझे नफ़रत है, मैं शरीरों के साथ नहीं बैठूँगा।
I kin tataki pokon en mesued akan, o i sota kin mondi ren me sapung kan.
6 मैं बेगुनाही में अपने हाथ धोऊँगा, और ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरे मज़बह का तवाफ़ करूँगा;
I omiomi ki makelekel o i kin pok ong sapwilim omui pei saraui, Maing, Ieowa,
7 ताकि शुक्रगुज़ारी की आवाज़ बुलन्द करूँ, और तेरे सब 'अजीब कामों को बयान करूँ।
Wasa i pan kapikapinga, ngil laudeta o padak duen omui manaman akan karos.
8 ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरी सकूनतगाह, और तेरे जलाल के ख़ेमे को 'अज़ीज़ रखता हूँ।
Maing Ieowa, i kin pok ong wasan tanpas omui, o wasan ar lingan.
9 मेरी जान को गुनहगारों के साथ, और मेरी ज़िन्दगी को ख़ूनी आदमियों के साथ न मिला।
Kom der kotin kasapoke ia la iangaki me dipan akan, de maur i iangaki me kamela aramas akan.
10 जिनके हाथों में शरारत है, और जिनका दहना हाथ रिश्वतों से भरा है।
Pwe pa arail me dir en morsued o re ki men ale kisakis.
11 लेकिन मैं तो रास्ती से चलता रहूँगा। मुझे छुड़ा ले और मुझ पर रहम कर।
A ngai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki ong ia!
12 मेरा पाँव हमवार जगह पर क़ाईम है। मैं जमा'अतों में ख़ुदावन्द को मुबारक कहूँगा।
Nä i kin aluwei pung. I pan kapinga Ieowa nan momodisou kan.

< ज़बूर 26 >