< ज़बूर 25 >

1 ऐ ख़ुदावन्द! मैं अपनी जान तेरी तरफ़ उठाता हूँ।
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 ऐ मेरे ख़ुदा, मैंने तुझ पर भरोसा किया है, मुझे शर्मिन्दा न होने दे: मेरे दुश्मन मुझ पर ख़ुशी न मनाएँ।
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 बल्कि जो तेरे मुन्तज़िर हैं उनमें से कोई शर्मिन्दा न होगा; लेकिन जो नाहक़ बेवफ़ाई करते हैं वही शर्मिन्दा होंगे।
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 ऐ ख़ुदावन्द, अपनी राहें मुझे दिखा; अपने रास्ते मुझे बता दे।
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 मुझे अपनी सच्चाई पर चला और ता'लीम दे, क्यूँकि तू मेरा नजात देने वाला ख़ुदा है; मैं दिन भर तेरा ही मुन्तज़िर रहता हूँ।
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 ऐ ख़ुदावन्द, अपनी रहमतों और शफ़क़तों को याद फ़रमा; क्यूँकि वह शुरू' से हैं।
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 मेरी जवानी की ख़ताओं और मेरे गुनाहों को याद न कर; ऐ ख़ुदावन्द, अपनी नेकी की ख़ातिर अपनी शफ़क़त के मुताबिक मुझे याद फ़रमा।
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 ख़ुदावन्द नेक और रास्त है; इसलिए वह गुनहगारों को राह — ए — हक़ की ता'लीम देगा।
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 वह हलीमों को इन्साफ़ की हिदायत करेगा, हाँ, वह हलीमों को अपनी राह बताएगा।
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 जो ख़ुदावन्द के 'अहद और उसकी शहादतों को मानते हैं, उनके लिए उसकी सब राहें शफ़क़त और सच्चाई हैं।
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 ऐ ख़ुदावन्द, अपने नाम की ख़ातिर मेरी बदकारी मु'आफ़ कर दे क्यूँकि वह बड़ी है।
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 वह कौन है जो ख़ुदावन्द से डरता है? ख़ुदावन्द उसको उसी राह की ता'लीम देगा जो उसे पसंद है।
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 उसकी जान राहत में रहेगी, और उसकी नसल ज़मीन की वारिस होगी।
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 ख़ुदावन्द के राज़ को वही जानते हैं जो उससे डरते हैं, और वह अपना 'अहद उनको बताएगा।
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 मेरी आँखें हमेशा ख़ुदावन्द की तरफ़ लगी रहती हैं, क्यूँकि वही मेरा पाँव दाम से छुड़ाएगा।
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 मेरी तरफ़ मुतवज्जिह हो और मुझ पर रहम कर, क्यूँकि मैं बेकस और मुसीबत ज़दा हूँ।
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 मेरे दिल के दुख बढ़ गए, तू मुझे मेरी तकलीफ़ों से रिहाई दे।
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 तू मेरी मुसीबत और जॉफ़िशानी को देख, और मेरे सब गुनाह मु'आफ़ फ़रमा।
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 मेरे दुश्मनों को देख क्यूँकि वह बहुत हैं और उनको मुझ से सख़्त 'अदावत है।
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 मेरी जान की हिफ़ाज़त कर, और मुझे छुड़ा; मुझे शर्मिन्दा न होने दे, क्यूँकि मेरा भरोसा तुझ ही पर है।
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 दियानतदारी और रास्तबाज़ी मुझे सलामत रख्खें, क्यूँकि मुझे तेरी ही आस है।
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 ऐ ख़ुदा, इस्राईल को उसके सब दुखों से छुड़ा ले।
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< ज़बूर 25 >