< ज़बूर 145 >

1 ऐ मेरे ख़ुदा, मेरे बादशाह! मैं तेरी तम्जीद करूँगा। और हमेशा से हमेशा तक तेरे नाम को मुबारक कहूँगा।
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 मैं हर दिन तुझे मुबारक कहूँगा, और हमेशा से हमेशा तक तेरे नाम की सिताइश करूँगा।
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 ख़ुदावन्द बुजु़र्ग और बेहद सिताइश के लायक़ है; उसकी बुजु़र्गी बयान से बाहर है।
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 एक नसल दूसरी नसल से तेरे कामों की ता'रीफ़, और तेरी कु़दरत के कामों का बयान करेगी।
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 मैं तेरी 'अज़मत की जलाली शान पर, और तेरे 'अजायब पर ग़ौर करूँगा।
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 और लोग तेरी कु़दरत के हौलनाक कामों का ज़िक्र करेंगे, और मैं तेरी बुजु़र्गी बयान करूँगा।
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 वह तेरे बड़े एहसान की यादगार का बयान करेंगे, और तेरी सदाक़त का हम्द गाएँगे।
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 ख़ुदावन्द रहीम — ओ — करीम है; वह कहर करने में धीमा और शफ़क़त में ग़नी है।
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 ख़ुदावन्द सब पर मेहरबान है, और उसकी रहमत उसकी सारी मख़लूक पर है।
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 ऐ ख़ुदावन्द, तेरी सारी मख़लूक़ तेरा शुक्र करेगी, और तेरे पाक लोग तुझे मुबारक कहेंगे!
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 वह तेरी सल्तनत के जलाल का बयान, और तेरी कु़दरत का ज़िक्र करेंगे;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 ताकि बनी आदम पर उसके कुदरत के कामों को, और उसकी सल्तनत के जलाल की शान को ज़ाहिर करें।
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 तेरी सल्तनत हमेशा की सल्तनत है, और तेरी हुकूमत नसल — दर — नसल।
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 ख़ुदावन्द गिरते हुए को संभालता, और झुके हुए को उठा खड़ा करता है।
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 सब की आँखें तुझ पर लगी हैं, तू उनको वक़्त पर उनकी ख़ुराक देता है।
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 तू अपनी मुट्ठी खोलता है, और हर जानदार की ख़्वाहिश पूरी करता है।
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 ख़ुदावन्द अपनी सब राहों में सादिक़, और अपने सब कामों में रहीम है।
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 ख़ुदावन्द उन सबके क़रीब है जो उससे दुआ करते हैं, या'नी उन सबके जो सच्चाई से दुआ करते हैं।
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 जो उससे डरते हैं वह उनकी मुराद पूरी करेगा, वह उनकी फ़रियाद सुनेगा और उनको बचा लेगा।
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 ख़ुदावन्द अपने सब मुहब्बत रखने वालों की हिफ़ाज़त करेगा; लेकिन सब शरीरों को हलाक कर डालेगा।
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 मेरे मुँह से ख़ुदावन्द की सिताइश होगी, और हर बशर उसके पाक नाम को हमेशा से हमेशा तक मुबारक कहे।
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< ज़बूर 145 >