< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Jua litawale mchana,
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Ogu mfalme wa Bashani,
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Alituweka huru toka adui zetu,
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,