< ज़बूर 136 >

1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Slavite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova;
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Slavite Boga nad bogovima; jer je dovijeka milost njegova.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Slavite gospodara nad gospodarima; jer je dovijeka milost njegova;
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Onoga, koji jedan tvori èudesa velika; jer je dovijeka milost njegova;
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Koji je stvorio nebesa premudro; jer je dovijeka milost njegova;
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Utvrdio zemlju na vodi; jer je dovijeka milost njegova;
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Stvorio velika vidjela; jer je dovijeka milost njegova;
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Sunce, da upravlja danom; jer je dovijeka milost njegova;
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mjesec i zvijezde, da upravljaju noæu; jer je dovijeka milost njegova;
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Koji pobi Misir u prvencima njegovijem; jer je dovijeka milost njegova;
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Izvede iz njega Izrailja; jer je dovijeka milost njegova;
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Rukom krjepkom i mišicom podignutom; jer je dovijeka milost njegova;
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Koji razdvoji Crveno More; jer je dovijeka milost njegova;
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I provede Izrailja kroz sred njega; jer je dovijeka milost njegova;
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
A Faraona i vojsku njegovu vrže u More Crveno; jer je dovijeka milost njegova;
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Prevede narod svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost njegova;
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Pobi careve velike; jer je dovijeka milost njegova;
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I izgubi careve znatne; jer je dovijeka milost njegova;
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Siona cara Amorejskoga; jer je dovijeka milost njegova;
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
I Oga cara Vasanskoga; jer je dovijeka milost njegova;
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
I dade zemlju njihovu u dostojanje; jer je dovijeka milost njegova;
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
U dostojanje Izrailju, sluzi svojemu; jer je dovijeka milost njegova;
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Koji nas se opomenu u poniženju našem; jer je dovijeka milost njegova;
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je dovijeka milost njegova;
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost njegova;
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Slavite Boga nebeskoga; jer je dovijeka milost njegova.

< ज़बूर 136 >