< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
inni bishaanota irratti lafa diriirse;
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni ifa gurguddaa hojjete;
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
inni hangafa Gibxi dhaʼe;
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
inni mootota gurguddaa dhaʼe;
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni mootota jajjaboo fixe;
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni harka diinota keenyaatii nu baase,
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inni uumama hundaaf soora kenna;
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Waaqa samiitiif galata galchaa.