< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.