< ज़बूर 136 >

1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< ज़बूर 136 >