< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mwebaze Katonda wa bakatonda bonna,
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Mwebaze Mukama w’abafuzi,
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Oyo yekka akola ebyamagero ebikulu,
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Oyo eyakola eggulu mu kutegeera kwe,
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Oyo eyabamba ensi ku mazzi,
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Oyo eyakola ebyaka ebinene,
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Enjuba yagikola okufuganga emisana,
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Omwezi n’emmunyeenye yabikola okufuganga ekiro,
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Oyo eyatta ababereberye b’Abamisiri,
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
N’aggya Isirayiri mu Misiri,
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Yabaggyamu n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola;
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Oyo eyayawulamu amazzi g’Ennyanja Emyufu,
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
N’ayisa abaana ba Isirayiri wakati waayo,
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Naye n’asaanyaawo Falaawo n’eggye lye mu Nnyanja Emyufu;
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Oyo eyakulembera abantu be mu ddungu,
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Ye yafufuggaza bakabaka abaatiikirivu,
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
N’atta bakabaka ab’amaanyi,
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Ye yatta ne Sikoni, kabaka w’Abamoli,
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Era ye yatta ne Ogi kabaka wa Basani,
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
N’awaayo ensi yaabwe okuba obutaka,
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Okuba obutaka bwa Isirayiri omuddu we,
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Oyo eyatujjukira nga tuweddemu ensa,
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
N’atuwonya abalabe baffe,
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Oyo awa abantu n’ebiramu byonna ekyokulya,
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Kale mwebaze Katonda w’eggulu,