< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.