< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Thank the Lord, because he is good! For his trustworthy love lasts forever.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Thank the Lord, the God of gods! For his trustworthy love lasts forever.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Thank the Lord of lords! For his trustworthy love lasts forever.
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
To him who alone does amazing things! For his trustworthy love lasts forever.
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
To him who knew how to make the heavens. For his trustworthy love lasts forever.
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
To him who spread out the earth over the waters. For his trustworthy love lasts forever.
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
To him who made the lights above. For his trustworthy love lasts forever.
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
The sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
The moon and stars to rule the night. For his trustworthy love lasts forever.
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
To him who struck down the firstborn in Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
He led his people out of Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
He did this with his strong hand and outstretched arm. For his trustworthy love lasts forever.
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
To him who parted the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever,
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
And led Israel through it. For his trustworthy love lasts forever.
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
But threw Pharaoh and his army into the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever.
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
To him who led his people through the wilderness. For his trustworthy love lasts forever.
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
To him who struck down powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
To him who killed powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Sihon, king of the Amorites. For his trustworthy love lasts forever.
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
Og, king of Bashan. For his trustworthy love lasts forever.
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
He gave Israel their land to possess. For his trustworthy love lasts forever.
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
He granted ownership to his servant Israel. For his trustworthy love lasts forever.
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
He remembered us even in our humiliation. For his trustworthy love lasts forever.
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
He rescued us from our enemies. For his trustworthy love lasts forever.
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
To the one who provides food for every living creature. For his trustworthy love lasts forever.
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Thank the God of heaven! For his trustworthy love lasts forever.