< ज़बूर 136 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!