< ज़बूर 135 >
1 ख़ुदावन्द की हम्द करो! ख़ुदावन्द के नाम की हम्द करो! ऐ ख़ुदावन्द के बन्दो! उसकी हम्द करो।
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 तुम जो ख़ुदावन्द के घर में, हमारे ख़ुदा के घर की बारगाहों में खड़े रहते हो!
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 ख़ुदावन्द की हम्द करो, क्यूँकि ख़ुदावन्द भला है; उसके नाम की मदहसराई करो कि यह दिल पसंद है!
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द ने या'क़ूब को अपने लिए, और इस्राईल को अपनी ख़ास मिल्कियत के लिए चुन लिया है।
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 इसलिए कि मैं जानता हूँ कि ख़ुदावन्द बुजुर्ग़ है और हमारा रब्ब सब मा'बूदों से बालातर है।
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 आसमान और ज़मीन में, समन्दर और गहराओ में; ख़ुदावन्द ने जो कुछ चाहा वही किया।
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 वह ज़मीन की इन्तिहा से बुख़ारात उठाता है, वह बारिश के लिए बिजलियाँ बनाता है, और अपने मख़ज़नों से आँधी निकालता है।
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 उसी ने मिस्र के पहलौठों को मारा, क्या इंसान के क्या हैवान के।
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 ऐ मिस्र, उसी ने तुझ में फ़िर'औन और उसके सब ख़ादिमो पर, निशान और 'अजायब ज़ाहिर किए।
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 उसने बहुत सी क़ौमों को मारा, और ज़बरदस्त बादशाहों को क़त्ल किया।
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 अमोरियों के बादशाह सीहोन को, और बसन के बादशाह 'ओज को, और कनान की सब मम्लुकतों को;
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, या'नी अपनी क़ौम इस्राईल की मीरास।
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 ऐ ख़ुदावन्द! तेरा नाम हमेशा का है, और तेरी यादगार, ऐ ख़ुदावन्द, नसल दर नसल क़ाईम है।
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 क्यूँकि ख़ुदावन्द अपनी क़ौम की 'अदालत करेगा, और अपने बन्दों पर तरस खाएगा।
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 क़ौमों के बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 उनके मुँह हैं, लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 उनके कान हैं, लेकिन वह सुनते नहीं; और उनके मुँह में साँस नहीं।
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 ऐ इस्राईल के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ हारून के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो।
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 ऐ लावी के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो!
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 सिय्यून में ख़ुदावन्द मुबारक हो! वह येरूशलेम में सुकूनत करता है ख़ुदावन्द की हम्द करो।
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!