< ज़बूर 128 >

1 मुबारक है हर एक जो ख़ुदावन्द से डरता, और उसकी राहों पर चलता है।
Svētku dziesma. Svētīgs ikviens, kas To Kungu bīstas un staigā viņa ceļos.
2 तू अपने हाथों की कमाई खाएगा; तू मुबारक और फ़र्माबरदार होगा।
Tu mitināsies no savu roku darba; svētīgs tu esi, tev labi klājās.
3 तेरी बीवी तेरे घर के अन्दर मेवादार ताक की तरह होगी, और तेरी औलाद तेरे दस्तरख़्वान पर ज़ैतून के पौदों की तरह।
Tava sieva būs kā auglīgs vīna koks ap tavu namu, tavi bērni kā eļļas zari ap tavu galdu.
4 देखो! ऐसी बरकत उसी आदमी को मिलेगी, जो ख़ुदावन्द से डरता है।
Redzi, tā ir svētīts tas vīrs, kas To Kungu bīstas.
5 ख़ुदावन्द सिय्यून में से तुझ को बरकत दे, और तू उम्र भर येरूशलेम की भलाई देखे।
Tas Kungs lai tevi svētī no Ciānas, ka tu redzi Jeruzālemes labumu visas savas mūža dienas,
6 बल्कि तू अपने बच्चों के बच्चे देखे। इस्राईल की सलामती हो!
Un redzi savu bērnu bērnus: Miers lai ir pār Israēli.

< ज़बूर 128 >