< ज़बूर 126 >

1 जब ख़ुदावन्द सिय्यून के गुलामों को वापस लाया, तो हम ख़्वाब देखने वालों की तरह थे।
song [the] step in/on/with to return: rescue LORD [obj] captivity Zion to be like/as to dream
2 उस वक़्त हमारे मुँह में हँसी, और हमारी ज़बान पर रागनी थी; तब क़ौमों में यह चर्चा होने लगा, “ख़ुदावन्द ने इनके लिए बड़े बड़े काम किए हैं।”
then to fill laughter lip our and tongue our cry then to say in/on/with nation to magnify LORD to/for to make: do with these
3 ख़ुदावन्द ने हमारे लिए बड़े बड़े काम किए हैं, और हम ख़ुश हैं!
to magnify LORD to/for to make: do with us to be glad
4 ऐ ख़ुदावन्द! दखिन की नदियों की तरह, हमारे गुलामों को वापस ला।
to return: rescue [emph?] LORD [obj] (captivity our *Q(k)*) like/as channel in/on/with Negeb
5 जो आँसुओं के साथ बोते हैं, वह खु़शी के साथ काटेंगे।
[the] to sow in/on/with tears in/on/with cry to reap
6 जो रोता हुआ बीज बोने जाता है, वह अपने पूले लिए हुए ख़ुश लौटेगा।
to go: went to go: went and to weep to lift: bear bag/price [the] seed to come (in): come to come (in): come in/on/with cry to lift: bear sheaf his

< ज़बूर 126 >