< ज़बूर 124 >

1 अब इस्राईल यूँ कहे, अगर ख़ुदावन्द हमारी तरफ़ न होता,
大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
2 अगर ख़ुदावन्द उस वक़्त हमारी तरफ़ न होता, जब लोग हमारे ख़िलाफ़ उठे,
若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
3 तो जब उनका क़हर हम पर भड़का था, वह हम को ज़िन्दा ही निगल जाते।
向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
4 उस वक़्त पानी हम को डुबो देता, और सैलाब हमारी जान पर से गुज़र जाता।
那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
5 उस वक़्त मौजज़न, पानी हमारी जान पर से गुज़र जाता।
狂傲的水必淹沒我們。
6 ख़ुदावन्द मुबारक हो, जिसने हमें उनके दाँतों का शिकार न होने दिया।
耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
7 हमारी जान चिड़िया की तरह चिड़ीमारों के जाल से बच निकली, जाल तो टूट गया और हम बच निकले।
我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
8 हमारी मदद ख़ुदावन्द के नाम से है, जिसने आसमान और ज़मीन को बनाया।
我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。

< ज़बूर 124 >