< ज़बूर 120 >

1 मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से फ़रियाद की, और उसने मुझे जवाब दिया।
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
2 झूटे होंटों और दग़ाबाज़ ज़बान से, ऐ ख़ुदावन्द, मेरी जान को छुड़ा।
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
3 ऐ दग़ाबाज़ ज़बान, तुझे क्या दिया जाए? और तुझ से और क्या किया जाए?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
4 ज़बरदस्त के तेज़ तीर, झाऊ के अंगारों के साथ।
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
5 मुझ पर अफ़सोस कि मैं मसक में बसता, और क़ीदार के ख़ैमों में रहता हूँ।
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
6 सुलह के दुश्मन के साथ रहते हुए, मुझे बड़ी मुद्दत हो गई।
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
7 मैं तो सुलह दोस्त हूँ। लेकिन जब बोलता हूँ तो वह जंग पर आमादा हो जाते हैं।
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.

< ज़बूर 120 >