< ज़बूर 119 >

1 आलेफ मुबारक हैं वह जो कामिल रफ़्तार है, जो ख़ुदा की शरी'अत पर 'अमल करते हैं!
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 मुबारक हैं वह जो उसकी शहादतों को मानते हैं, और पूरे दिल से उसके तालिब हैं!
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 उन से नारास्ती नहीं होती, वह उसकी राहों पर चलते हैं।
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 तूने अपने क़वानीन दिए हैं, ताकि हम दिल लगा कर उनकी मानें।
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 काश कि तेरे क़ानून मानने के लिए, मेरी चाल चलन दुरुस्त हो जाएँ!
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 जब मैं तेरे सब अहकाम का लिहाज़ रख्खूँगा, तो शर्मिन्दा न हूँगा।
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 जब मैं तेरी सदाक़त के अहकाम सीख लूँगा, तो सच्चे दिल से तेरा शुक्र अदा करूँगा।
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 मैं तेरे क़ानून मानूँगा; मुझे बिल्कुल छोड़ न दे!
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 बेथ जवान अपने चाल चलन किस तरह पाक रख्खे? तेरे कलाम के मुताबिक़ उस पर निगाह रखने से।
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 मैं पूरे दिल से तेरा तालिब हुआ हूँ: मुझे अपने फ़रमान से भटकने न दे।
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 मैंने तेरे कलाम को अपने दिल में रख लिया है ताकि मैं तेरे ख़िलाफ़ गुनाह न करूँ।
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 ऐ ख़ुदावन्द! तू मुबारक है; मुझे अपने क़ानून सिखा!
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 मैंने अपने लबों से, तेरे फ़रमूदा अहकाम को बयान किया।
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 मुझे तेरी शहादतों की राह से ऐसी ख़ुशी हुई, जैसी हर तरह की दौलत से होती है।
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 मैं तेरे क़वानीन पर ग़ौर करूँगा, और तेरी राहों का लिहाज़ रख्खूँगा।
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 मैं तेरे क़ानून में मसरूर रहूँगा; मैं तेरे कलाम को न भूलूँगा।
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 गिमेल अपने बन्दे पर एहसान कर ताकि मैं जिन्दा रहूँ और तेरे कलाम को मानता रहूँ।
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 मेरी आँखे खोल दे, ताकि मैं तेरी शरीअत के 'अजायब देखूँ।
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 मैं ज़मीन पर मुसाफ़िर हूँ, अपने फ़रमान मुझ से छिपे न रख।
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 मेरा दिल तेरे अहकाम के इश्तियाक में, हर वक़्त तड़पता रहता है।
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 तूने उन मला'ऊन मग़रूरों को झिड़क दिया, जो तेरे फ़रमान से भटकते रहते हैं।
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 मलामत और हिक़ारत को मुझ से दूर कर दे, क्यूँकि मैंने तेरी शहादतें मानी हैं।
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 उमरा भी बैठकर मेरे ख़िलाफ़ बातें करते रहे, लेकिन तेरा बंदा तेरे क़ानून पर ध्यान लगाए रहा।
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 तेरी शहादतें मुझे पसन्द, और मेरी मुशीर हैं।
also testimony your delight my human counsel my
25 दाल्थ मेरी जान ख़ाक में मिल गई: तू अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे ज़िन्दा कर।
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 मैंने अपने चाल चलन का इज़हार किया और तूने मुझे जवाब दिया; मुझे अपने क़ानून की ता'लीम दे।
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 अपने क़वानीन की राह मुझे समझा दे, और मैं तेरे 'अजायब पर ध्यान करूँगा।
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 ग़म के मारे मेरी जान घुली जाती है; अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे ताक़त दे।
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 झूट की राह से मुझे दूर रख, और मुझे अपनी शरी'अत इनायत फ़रमा।
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 मैंने वफ़ादारी की राह इख़्तियार की है, मैंने तेरे अहकाम अपने सामने रख्खे हैं।
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 मैं तेरी शहादतों से लिपटा हुआ हूँ, ऐ ख़ुदावन्द! मुझे शर्मिन्दा न होने दे!
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 जब तू मेरा हौसला बढ़ाएगा, तो मैं तेरे फ़रमान की राह में दौड़ूँगा।
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 हे ऐ ख़ुदावन्द, मुझे अपने क़ानून की राह बता, और मैं आख़िर तक उस पर चलूँगा।
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 मुझे समझ 'अता कर और मैं तेरी शरी'अत पर चलूँगा, बल्कि मैं पूरे दिल से उसको मानूँगा।
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 मुझे अपने फ़रमान की राह पर चला, क्यूँकि इसी में मेरी ख़ुशी है।
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 मेरे दिल की अपनी शहादतों की तरफ़ रुजू' दिला; न कि लालच की तरफ़।
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 मेरी आँखों को बेकारी पर नज़र करने से बाज़ रख, और मुझे अपनी राहों में ज़िन्दा कर।
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 अपने बन्दे के लिए अपना वह क़ौल पूरा कर, जिस से तेरा खौफ़ पैदा होता है।
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 मेरी मलामत को जिस से मैं डरता हूँ दूर कर दे; क्यूँकि तेरे अहकाम भले हैं।
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 देख, मैं तेरे क़वानीन का मुश्ताक़ रहा हूँ; मुझे अपनी सदाक़त से ज़िन्दा कर।
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 वाव ऐ ख़ुदावन्द, तेरे क़ौल के मुताबिक़, तेरी शफ़क़त और तेरी नजात मुझे नसीब हों,
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 तब मैं अपने मलामत करने वाले को जवाब दे सकूँगा, क्यूँकि मैं तेरे कलाम पर भरोसा रखता हूँ।
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 और हक़ बात को मेरे मुँह से हरगिज़ जुदा न होने दे, क्यूँकि मेरा भरोसा तेरे अहकाम पर है।
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 फिर मैं हमेशा से हमेशा तक, तेरी शरी'अत को मानता रहूँगा
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 और मैं आज़ादी से चलूँगा, क्यूँकि मैं तेरे क़वानीन का तालिब रहा हूँ।
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 मैं बादशाहों के सामने तेरी शहादतों का बयान करूँगा, और शर्मिन्दा न हूँगा।
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 तेरे फ़रमान मुझे अज़ीज़ हैं, मैं उनमें मसरूर रहूँगा।
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 मैं अपने हाथ तेरे फ़रमान की तरफ़ जो मुझे 'अज़ीज़ है उठाऊँगा, और तेरे क़ानून पर ध्यान करूँगा।
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 ज़ैन जो कलाम तूने अपने बन्दे से किया उसे याद कर, क्यूँकि तूने मुझे उम्मीद दिलाई है।
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 मेरी मुसीबत में यही मेरी तसल्ली है, कि तेरे कलाम ने मुझे ज़िन्दा किया
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 मग़रूरों ने मुझे बहुत ठठ्ठों में उड़ाया, तोभी मैंने तेरी शरी'अत से किनारा नहीं किया
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 ऐ ख़ुदावन्द! मैं तेरे क़दीम अहकाम को याद करता, और इत्मीनान पाता रहा हूँ।
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 उन शरीरों की वजह से जो तेरी शरी'अत को छोड़ देते हैं, मैं सख़्त ग़ुस्से में आ गया हूँ।
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 मेरे मुसाफ़िर ख़ाने में, तेरे क़ानून मेरी हम्द रहे हैं।
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 ऐ ख़ुदावन्द, रात को मैंने तेरा नाम याद किया है, और तेरी शरी'अत पर 'अमल किया है।
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 यह मेरे लिए इसलिए हुआ, कि मैंने तेरे क़वानीन को माना।
this to be to/for me for precept your to watch
57 हेथ ख़ुदावन्द मेरा बख़रा है; मैंने कहा है मैं तेरी बातें मानूँगा।
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 मैं पूरे दिल से तेरे करम का तलब गार हुआ; अपने कलाम के मुताबिक़ मुझ पर रहम कर!
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 मैंने अपनी राहों पर ग़ौर किया, और तेरी शहादतों की तरफ़ अपने कदम मोड़े।
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 मैंने तेरे फ़रमान मानने में, जल्दी की और देर न लगाई।
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 शरीरों की रस्सियों ने मुझे जकड़ लिया, लेकिन मैं तेरी शरी'अत को न भूला।
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 तेरी सदाकत के अहकाम के लिए, मैं आधी रात को तेरा शुक्र करने को उठूँगा।
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 मैं उन सबका साथी हूँ जो तुझ से डरते हैं, और उनका जो तेरे क़वानीन को मानते हैं।
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 ऐ ख़ुदावन्द, ज़मीन तेरी शफ़क़त से मा'मूर है; मुझे अपने क़ानून सिखा!
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 टेथ ऐ ख़ुदावन्द! तूने अपने कलाम के मुताबिक़, अपने बन्दे के साथ भलाई की है।
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 मुझे सही फ़र्क़ और 'अक़्ल सिखा, क्यूँकि मैं तेरे फ़रमान पर ईमान लाया हूँ।
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 मैं मुसीबत उठाने से पहले गुमराह था; लेकिन अब तेरे कलाम को मानता हूँ।
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 तू भला है और भलाई करता है; मुझे अपने क़ानून सिखा।
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 मग़रूरों ने मुझ पर बहुतान बाँधा है; मैं पूरे दिल से तेरे क़वानीन को मानूँगा।
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 उनके दिल चिकनाई से फ़र्बा हो गए, लेकिन मैं तेरी शरी'अत में मसरूर हूँ।
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 अच्छा हुआ कि मैंने मुसीबत उठाई, ताकि तेरे क़ानून सीख लूँ।
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 तेरे मुँह की शरी'अत मेरे लिए, सोने चाँदी के हज़ारों सिक्कों से बेहतर है।
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 योध तेरे हाथों ने मुझे बनाया और तरतीब दी; मुझे समझ 'अता कर ताकि तेरे फ़रमान सीख लें।
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 तुझ से डरने वाले मुझे देख कर इसलिए कि मुझे तेरे कलाम पर भरोसा है।
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरे अहकाम की सदाक़त को जानता हूँ, और यह कि वफ़ादारी ही से तूने मुझे दुख; में डाला।
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 उस कलाम के मुताबिक़ जो तूनेअपने बन्दे से किया, तेरी शफ़क़त मेरी तसल्ली का ज़रिया' हो।
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 तेरी रहमत मुझे नसीब हो ताकि मैं ज़िन्दा रहूँ। क्यूँकि तेरी शरी'अत मेरी ख़ुशनूदी है।
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 मग़रूर शर्मिन्दा हों, क्यूँकि उन्होंने नाहक़ मुझे गिराया, लेकिन मैं तेरे क़वानीन पर ध्यान करूँगा।
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 तुझ से डरने वाले मेरी तरफ़ रुजू हों, तो वह तेरी शहादतों को जान लेंगे।
to return: return to/for me afraid your (and to know *Q(K)*) testimony your
80 मेरा दिल तेरे क़ानून मानने में कामिल रहे, ताकि मैं शर्मिन्दगी न उठाऊँ।
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 क़ाफ मेरी जान तेरी नजात के लिए बेताब है, लेकिन मुझे तेरे कलाम पर भरोसा है।
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 तेरे कलाम के इन्तिज़ार में मेरी आँखें रह गई, मैं यही कहता रहा कि तू मुझे कब तसल्ली देगा?
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 मैं उस मश्कीज़े की तरह हो गया जो धुएँ में हो, तोभी मैं तेरे क़ानून को नहीं भूलता।
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 तेरे बन्दे के दिन ही कितने हैं? तू मेरे सताने वालों पर कब फ़तवा देगा?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 मग़रूरों ने जो तेरी शरी'अत के पैरौ नहीं, मेरे लिए गढ़े खोदे हैं।
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 तेरे सब फ़रमान बरहक़ हैं: वह नाहक़ मुझे सताते हैं; तू मेरी मदद कर!
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 उन्होंने मुझे ज़मीन पर से फ़नाकर ही डाला था, लेकिन मैंने तेरे कवानीन को न छोड़ा।
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 तू मुझे अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ ज़िन्दा कर, तो मैं तेरे मुँह की शहादत को मानूँगा।
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 लामेध ऐ ख़ुदावन्द! तेरा कलाम, आसमान पर हमेशा तक क़ाईम है।
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 तेरी वफ़ादारी नसल दर नसल है; तूने ज़मीन को क़याम बख़्शा और वह क़ाईम है।
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 वह आज तेरे अहकाम के मुताबिक़ क़ाईम हैं क्यूँकि सब चीजें तेरी ख़िदमत गुज़ार हैं।
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 अगर तेरी शरी'अत मेरी ख़ुशनूदी न होती, तो मैं अपनी मुसीबत में हलाक हो जाता।
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 मैं तेरे क़वानीन को कभी न भूलूँगा, क्यूँकि तूने उन्ही के वसीले से मुझे ज़िन्दा किया है।
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 मैं तेरा ही हूँ मुझे बचा ले, क्यूँकि मैं तेरे क़वानीन का तालिब रहा हूँ।
to/for you I to save me for precept your to seek
95 शरीर मुझे हलाक करने को घात में लगे रहे, लेकिन मैं तेरी शहादतों पर ग़ौर करूँगा।
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 मैंने देखा कि हर कमाल की इन्तिहा है, लेकिन तेरा हुक्म बहुत वसी'अ है।
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 मीम आह! मैं तेरी शरी'अत से कैसी मुहब्बत रखता हूँ, मुझे दिन भर उसी का ध्यान रहता है।
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 तेरे फ़रमान मुझे मेरे दुश्मनों से ज़्यादा 'अक़्लमंद बनाते हैं, क्यूँकि वह हमेशा मेरे साथ हैं।
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 मैं अपने सब उस्तादों से 'अक़्लमंद हैं, क्यूँकि तेरी शहादतों पर मेरा ध्यान रहता है।
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 मैं उम्र रसीदा लोगों से ज़्यादा समझ रखता हूँ क्यूँकि मैंने तेरे क़वानीन को माना है।
from old to understand for precept your to watch
101 मैंने हर बुरी राह से अपने क़दम रोक रख्खें हैं, ताकि तेरी शरी'अत पर 'अमल करूँ।
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 मैंने तेरे अहकाम से किनारा नहीं किया, क्यूँकि तूने मुझे ता'लीम दी है।
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 तेरी बातें मेरे लिए कैसी शीरीन हैं, वह मेरे मुँह को शहद से भी मीठी मा'लूम होती हैं!
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 तेरे क़वानीन से मुझे समझ हासिल होता है, इसलिए मुझे हर झूटी राह से नफ़रत है।
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 नून तेरा कलाम मेरे क़दमों के लिए चराग़, और मेरी राह के लिए रोशनी है।
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 मैंने क़सम खाई है और उस पर क़ाईम हूँ, कि तेरी सदाक़त के अहकाम पर'अमल करूँगा।
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 मैं बड़ी मुसीबत में हूँ। ऐ ख़ुदावन्द! अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे ज़िन्दा कर।
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 ऐ ख़ुदावन्द, मेरे मुँह से रज़ा की क़ुर्बानियाँ क़ुबूल फ़रमा और मुझे अपने अहकाम की ता'लीम दे।
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 मेरी जान हमेशा हथेली पर है, तोभी मैं तेरी शरी'अत को नहीं भूलता।
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 शरीरों ने मेरे लिए फंदा लगाया है, तोभी मैं तेरे क़वानीन से नहीं भटका।
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 मैंने तेरी शहादतों को अपनी हमेशा की मीरास बनाया है, क्यूँकि उनसे मेरे दिल को ख़ुशी होती है।
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 मैंने हमेशा के लिए आख़िर तक, तेरे क़ानून मानने पर दिल लगाया है।
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 सामेख मुझे दो दिलों से नफ़रत है, लेकिन तेरी शरी'अत से मुहब्बत रखता हूँ।
divided to hate and instruction your to love: lover
114 तू मेरे छिपने की जगह और मेरी ढाल है; मुझे तेरे कलाम पर भरोसा है।
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 ऐ बदकिरदारो! मुझ से दूर हो जाओ, ताकि मैं अपने ख़ुदा के फ़रमान पर'अमल करूँ!
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 तू अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे संभाल ताकि ज़िन्दा रहूँ, और मुझे अपने भरोसा से शर्मिन्दगी न उठाने दे।
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 मुझे संभाल और मैं सलामत रहूँगा, और हमेशा तेरे क़ानून का लिहाज़ रखूँगा।
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 तूने उन सबको हक़ीर जाना है, जो तेरे क़ानून से भटक जाते हैं; क्यूँकि उनकी दग़ाबाज़ी 'बेकार है।
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 तू ज़मीन के सब शरीरों को मैल की तरह छाँट देता है; इसलिए में तेरी शहादतों को 'अज़ीज़ रखता हूँ।
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 मेरा जिस्म तेरे ख़ौफ़ से काँपता है, और मैं तेरे अहकाम से डरता हूँ।
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 ऐन मैंने 'अद्ल और इन्साफ़ किया है; मुझे उनके हवाले न कर जो मुझ पर ज़ुल्म करते हैं।
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 भलाई के लिए अपने बन्दे का ज़ामिन हो, मग़रूर मुझ पर ज़ुल्म न करें।
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 तेरी नजात और तेरी सदाक़त के कलाम के इन्तिज़ार में मेरी आँखें रह गई।
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 अपने बन्दे से अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ सुलूक कर, और मुझे अपने क़ानून सिखा।
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 मैं तेरा बन्दा हूँ! मुझ को समझ 'अता कर, ताकि तेरी शहादतों को समझ लूँ।
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 अब वक़्त आ गया, कि ख़ुदावन्द काम करे, क्यूँकि उन्होंने तेरी शरी'अत को बेकार कर दिया है।
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 इसलिए मैं तेरे फ़रमान को सोने से बल्कि कुन्दन से भी ज़्यादा अज़ीज़ रखता हूँ।
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 इसलिए मैं तेरे सब कवानीन को बरहक़ जानता हूँ, और हर झूटी राह से मुझे नफ़रत है।
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 पे तेरी शहादतें 'अजीब हैं, इसलिए मेरा दिल उनको मानता है।
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 तेरी बातों की तशरीह नूर बख़्शती है, वह सादा दिलों को 'अक़्लमन्द बनाती है।
opening word your to light to understand simple
131 मैं खू़ब मुँह खोलकर हाँपता रहा, क्यूँकि मैं तेरे फ़रमान का मुश्ताक़ था।
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 मेरी तरफ़ तवज्जुह कर और मुझ पर रहम फ़रमा, जैसा तेरे नाम से मुहब्बत रखने वालों का हक़ है।
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 अपने कलाम में मेरी रहनुमाई कर, कोई बदकारी मुझ पर तसल्लुत न पाए।
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 इंसान के ज़ुल्म से मुझे छुड़ा ले, तो तेरे क़वानीन पर 'अमल करूँगा।
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 अपना चेहरा अपने बन्दे पर जलवागर फ़रमा, और मुझे अपने क़ानून सिखा।
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 मेरी आँखों से पानी के चश्मे जारी हैं, इसलिए कि लोग तेरी शरी'अत को नहीं मानते।
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 सांदे ऐ ख़ुदावन्द तू सादिक़ है, और तेरे अहकाम बरहक़ हैं।
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 तूने सदाक़त और कमाल वफ़ादारी से, अपनी शहादतों को ज़ाहिर फ़रमाया है।
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 मेरी गै़रत मुझे खा गई, क्यूँकि मेरे मुख़ालिफ़ तेरी बातें भूल गए।
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 तेरा कलाम बिल्कुल ख़ालिस है, इसलिए तेरे बन्दे को उससे मुहब्बत है।
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 मैं अदना और हक़ीर हूँ, तौ भी मैं तेरे क़वानीन को नहीं भूलता।
little I and to despise precept your not to forget
142 तेरी सदाक़त हमेशा की सदाक़त है, और तेरी शरी'अत बरहक़ है।
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 मैं तकलीफ़ और ऐज़ाब में मुब्तिला, हूँ तोभी तेरे फ़रमान मेरी ख़ुशनूदी हैं।
distress and distress to find me commandment your delight my
144 तेरी शहादतें हमेशा रास्त हैं; मुझे समझ 'अता कर तो मैं ज़िन्दा रहूँगा।
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 क़ाफ मैं पूरे दिल से दुआ करता हूँ, ऐ ख़ुदावन्द, मुझे जवाब दे। मैं तेरे क़ानून पर 'अमल करूँगा।
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 मैंने तुझ से दुआ की है, मुझे बचा ले, और मैं तेरी शहादतों को मानूँगा।
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 मैंने पौ फटने से पहले फ़रियाद की; मुझे तेरे कलाम पर भरोसा है।
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *Q(K)*) to wait: hope
148 मेरी आँखें रात के हर पहर से पहले खुल गई, ताकि तेरे कलाम पर ध्यान करूँ।
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मेरी फ़रियाद सुन: ऐ ख़ुदावन्द! अपने अहकाम के मुताबिक़ मुझे ज़िन्दा कर।
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 जो शरारत के दर पै रहते हैं, वह नज़दीक आ गए; वह तेरी शरी'अत से दूर हैं।
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 ऐ ख़ुदावन्द, तू नज़दीक है, और तेरे सब फ़रमान बरहक़ हैं।
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 तेरी शहादतों से मुझे क़दीम से मा'लूम हुआ, कि तूने उनको हमेशा के लिए क़ाईम किया है।
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 रेश मेरी मुसीबत का ख़याल करऔर मुझे छुड़ा, क्यूँकि मैं तेरी शरी'अत को नहीं भूलता।
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 मेरी वकालत कर और मेरा फ़िदिया दे: अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे ज़िन्दा कर।
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 नजात शरीरों से दूर है, क्यूँकि वह तेरे क़ानून के तालिब नहीं हैं।
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 ऐ ख़ुदावन्द! तेरी रहमत बड़ी है; अपने अहकाम के मुताबिक़ मुझे ज़िन्दा कर।
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 मेरे सताने वाले और मुखालिफ़ बहुत हैं, तोभी मैंने तेरी शहादतों से किनारा न किया।
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 मैं दग़ाबाज़ों को देख कर मलूल हुआ, क्यूँकि वह तेरे कलाम को नहीं मानते।
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 ख़याल फ़रमा कि मुझे तेरे क़वानीन से कैसी मुहब्बत है! ऐ ख़ुदावन्द! अपनी शफ़क़त के मुताबिक मुझे ज़िन्दा कर।
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 तेरे कलाम का ख़ुलासा सच्चाई है, तेरी सदाक़त के कुल अहकाम हमेशा के हैं।
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 शीन उमरा ने मुझे बे वजह सताया है, लेकिन मेरे दिल में तेरी बातों का ख़ौफ़ है।
ruler to pursue me for nothing (and from word your *Q(K)*) to dread heart my
162 मैं बड़ी लूट पाने वाले की तरह, तेरे कलाम से ख़ुश हूँ।
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 मुझे झूट से नफ़रत और कराहियत है, लेकिन तेरी शरी'अत से मुहब्बत है।
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 मैं तेरी सदाक़त के अहकाम की वजह से, दिन में सात बार तेरी सिताइश करता हूँ।
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 तेरी शरी'अत से मुहब्बत रखने वाले मुत्मइन हैं; उनके लिए ठोकर खाने का कोई मौक़ा' नहीं।
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 ऐ ख़ुदावन्द! मैं तेरी नजात का उम्मीदवार रहा हूँ और तेरे फ़रमान बजा लाया हूँ।
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 मेरी जान ने तेरी शहादतें मानी हैं, और वह मुझे बहुत 'अज़ीज़ हैं।
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 मैंने तेरे क़वानीन और शहादतों को माना है, क्यूँकि मेरे सब चाल चलन तेरे सामने हैं।
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 ताव ऐ ख़ुदावन्द! मेरी फ़रियाद तेरे सामने पहुँचे; अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे समझ 'अता कर।
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 मेरी इल्तिजा तेरे सामने पहुँचे, अपने कलाम के मुताबिक़ मुझे छुड़ा।
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 मेरे लबों से तेरी सिताइश हो। क्यूँकि तू मुझे अपने क़ानून सिखाता है।
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 मेरी ज़बान तेरे कलाम का हम्द गाए, क्यूँकि तेरे सब फ़रमान बरहक़ हैं।
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 तेरा हाथ मेरी मदद को तैयार है क्यूँकि मैंने तेरे क़वानीन इख़्तियार, किए हैं।
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 ऐ ख़ुदावन्द! मैं तेरी नजात का मुश्ताक़ रहा हूँ, और तेरी शरी'अत मेरी ख़ुशनूदी है।
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 मेरी जान ज़िन्दा रहे तो वह तेरी सिताइश करेगी, और तेरे अहकाम मेरी मदद करें।
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 मैं खोई हुई भेड़ की तरह भटक गया हूँ अपने बन्दे की तलाश कर, क्यूँकि मैं तेरे फ़रमान को नहीं भूलता।
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget

< ज़बूर 119 >