< ज़बूर 118 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
2 इस्राईल अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
3 हारून का घराना अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
4 ख़ुदावन्द से डरने वाले अब कहें, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
5 मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से दुआ की, ख़ुदावन्द ने मुझे जवाब दिया और कुशादगी बख़्शी।
Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
6 ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ है, मैं नहीं डरने का; इंसान मेरा क्या कर सकता है?
Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
7 ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ मेरे मददगारों में है, इसलिए मैं अपने 'अदावत रखने वालों को देख लूँगा।
Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
8 ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, इंसान पर भरोसा रखने से बेहतर है।
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
9 ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, उमरा पर भरोसा रखने से बेहतर है।
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
10 सब क़ौमों ने मुझे घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
11 उन्होंने मुझे घेर लिया, बेशक घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
12 उन्होंने शहद की मक्खियों की तरह मुझे घेर लिया, वह काँटों की आग की तरह बुझ गए; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा।
Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
13 तूने मुझे ज़ोर से धकेल दिया कि गिर पडू लेकिन ख़ुदावन्द ने मेरी मदद की।
Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
14 ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
15 सादिकों के खे़मों में ख़ुशी और नजात की रागनी है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
16 ख़ुदावन्द का दहना हाथ बुलन्द हुआ है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
17 मैं मरूँगा नहीं बल्कि जिन्दा रहूँगा, और ख़ुदावन्द के कामों का बयान करूँगा।
Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
18 ख़ुदावन्द ने मुझे सख़्त तम्बीह तो की, लेकिन मौत के हवाले नहीं किया।
Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
19 सदाक़त के फाटकों को मेरे लिए खोल दो, मैं उनसे दाख़िल होकर ख़ुदावन्द का शुक्र करूँगा।
Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
20 ख़ुदावन्द का फाटक यही है, सादिक इससे दाख़िल होंगे।
Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
21 मैं तेरा शुक्र करूँगा क्यूँकि तूने मुझे जवाब दिया, और ख़ुद मेरी नजात बना है।
Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
22 जिस पत्थर की मे'मारों ने रद्द किया, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
23 यह ख़ुदावन्द की तरफ़ से हुआ, और हमारी नज़र में 'अजीब है।
Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
24 यह वही दिन है जिसे ख़ुदावन्द ने मुक़र्रर किया, हम इसमें ख़ुश होंगे और ख़ुशी मनाएँगे।
Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
25 आह! ऐ ख़ुदावन्द बचा ले! आह! ऐ ख़ुदावन्द खु़शहाली बख़्श!
Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
26 मुबारक है वह जो ख़ुदावन्द के नाम से आता है! हम ने तुम को ख़ुदावन्द के घर से दुआ दी है।
Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
27 यहोवा ही ख़ुदा है, और उसी ने हम को नूर बख़्शा है। कु़र्बानी को मज़बह के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
28 तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरा शुक्र करूँगा; तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरी तम्जीद करूँगा।
Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
29 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.