< ज़बूर 118 >
1 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 इस्राईल अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 हारून का घराना अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 ख़ुदावन्द से डरने वाले अब कहें, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
5 मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से दुआ की, ख़ुदावन्द ने मुझे जवाब दिया और कुशादगी बख़्शी।
Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
6 ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ है, मैं नहीं डरने का; इंसान मेरा क्या कर सकता है?
Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
7 ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ मेरे मददगारों में है, इसलिए मैं अपने 'अदावत रखने वालों को देख लूँगा।
Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
8 ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, इंसान पर भरोसा रखने से बेहतर है।
Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
9 ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, उमरा पर भरोसा रखने से बेहतर है।
Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
10 सब क़ौमों ने मुझे घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 उन्होंने मुझे घेर लिया, बेशक घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 उन्होंने शहद की मक्खियों की तरह मुझे घेर लिया, वह काँटों की आग की तरह बुझ गए; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा।
Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 तूने मुझे ज़ोर से धकेल दिया कि गिर पडू लेकिन ख़ुदावन्द ने मेरी मदद की।
Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
14 ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
15 सादिकों के खे़मों में ख़ुशी और नजात की रागनी है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
16 ख़ुदावन्द का दहना हाथ बुलन्द हुआ है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
17 मैं मरूँगा नहीं बल्कि जिन्दा रहूँगा, और ख़ुदावन्द के कामों का बयान करूँगा।
Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
18 ख़ुदावन्द ने मुझे सख़्त तम्बीह तो की, लेकिन मौत के हवाले नहीं किया।
Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
19 सदाक़त के फाटकों को मेरे लिए खोल दो, मैं उनसे दाख़िल होकर ख़ुदावन्द का शुक्र करूँगा।
Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
20 ख़ुदावन्द का फाटक यही है, सादिक इससे दाख़िल होंगे।
Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
21 मैं तेरा शुक्र करूँगा क्यूँकि तूने मुझे जवाब दिया, और ख़ुद मेरी नजात बना है।
Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
22 जिस पत्थर की मे'मारों ने रद्द किया, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
23 यह ख़ुदावन्द की तरफ़ से हुआ, और हमारी नज़र में 'अजीब है।
Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
24 यह वही दिन है जिसे ख़ुदावन्द ने मुक़र्रर किया, हम इसमें ख़ुश होंगे और ख़ुशी मनाएँगे।
Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
25 आह! ऐ ख़ुदावन्द बचा ले! आह! ऐ ख़ुदावन्द खु़शहाली बख़्श!
Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
26 मुबारक है वह जो ख़ुदावन्द के नाम से आता है! हम ने तुम को ख़ुदावन्द के घर से दुआ दी है।
Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
27 यहोवा ही ख़ुदा है, और उसी ने हम को नूर बख़्शा है। कु़र्बानी को मज़बह के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
28 तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरा शुक्र करूँगा; तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरी तम्जीद करूँगा।
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
29 ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!