< ज़बूर 109 >

1 ऐ ख़ुदा मेरे महमूद ख़ामोश न रह!
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 क्यूँकि शरीरों और दग़ाबाज़ों ने मेरे ख़िलाफ़ मुँह खोला है, उन्होंने झूठी ज़बान से मुझ से बातें की हैं।
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 उन्होंने 'अदावत की बातों से मुझे घेर लिया, और बे वजह मुझ से लड़े हैं।
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 वह मेरी मुहब्बत की वजह से मेरे मुख़ालिफ़ हैं, लेकिन मैं तो बस दुआ करता हूँ।
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 उन्होंने नेकी के बदले मुझ से बदी की है, और मेरी मुहब्बत के बदले' अदावत।
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 तू किसी शरीर आदमी को उस पर मुक़र्रर कर दे और कोई मुख़ालिफ़ उनके दहने हाथ खड़ा रहे
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 जब उसकी 'अदालत हो तो वह मुजरिम ठहरे, और उसकी दुआ भी गुनाह गिनी जाए!
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 उसकी उम्र कोताह हो जाए, और उसका मन्सब कोई दूसरा ले ले!
to be day his little punishment his to take: take another
9 उसके बच्चे यतीम हो जाएँ, और उसकी बीवी बेवा हो जाए!
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 उसके बच्चे आवारा होकर भीक माँगे; उनको अपने वीरान मकामों से दूर जाकर टुकड़े माँगना पड़ें!
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 क़र्ज़ के तलबगार उसका सब कुछ छीन ले, और परदेसी उसकी कमाई लूट लें।
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 कोई न हो जो उस पर शफ़क़त करे, न कोई उसके यतीम बच्चों पर तरस खाए!
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 उसकी नसल कट जाए, और दूसरी नसल में उनका नाम मिटा दिया जाए!
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 उसके बाप — दादा की बदी ख़ुदावन्द के सामने याद रहे, और उसकी माँ का गुनाह मिटाया न जाए!
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 वह बराबर ख़ुदावन्द के सामने रहें, ताकि वह ज़मीन पर से उनका ज़िक्र मिटा दे!
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 इसलिए कि उसने रहम करना याद नरख्खा, लेकिन ग़रीब और मुहताज और शिकस्तादिल को सताया, ताकि उनको मार डाले।
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 बल्कि ला'नत करना उसे पसंद था, इसलिए वही उस पर आ पड़ी; और दुआ देना उसे पसन्द न था, इसलिए वह उससे दूर रही
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 उसने ला'नत को अपनी पोशाक की तरह पहना, और वह पानी की तरह उसके बातिन में, और तेल की तरह उसकी हड़िडयों में समा गई।
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 वह उसके लिए उस पोशाक की तरह हो जिसे वह पहनता है, और उस पटके की जगह, जिससे वह अपनी कमर कसे रहता है।
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 ख़ुदावन्द की तरफ़ से मेरे मुख़ालिफ़ों का, और मेरी जान को बुरा कहने वालों का यही बदला है!
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 लेकिन ऐ मालिक ख़ुदावन्द, अपने नाम की ख़ातिर मुझ पर एहसान कर; मुझे छुड़ा क्यूँकि तेरी शफ़क़त खू़ब है!
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 इसलिए कि मैं ग़रीब और मुहताज हूँ, और मेरा दिल मेरे पहलू में ज़ख़्मी है।
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 मैं ढलते साये की तरह जाता रहा; मैंटिड्डी की तरह उड़ा दिया गया।
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 फ़ाक़ा करते करते मेरे घुटने कमज़ोर हो गए, और चिकनाई की कमी से मेरा जिस्म सूख गया।
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 मैं उनकी मलामत का निशाना बन गया हूँ जब वह मुझे देखते हैं तो सिर हिलाते हैं।
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 ऐ ख़ुदावन्द मेरे ख़ुदा, मेरी मदद कर! अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मुझे बचा ले।
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 ताकि वह जान लें कि इसमें तेरा हाथ है, और तू ही ने ऐ ख़ुदावन्द, यह किया है!
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 वह ला'नत करते रहें, लेकिन तू बरकत दे! वह जब उठेगे तो शर्मिन्दा होंगे, लेकिन तेरा बन्दा ख़ुश होगा!
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 मेरे मुख़ालिफ़ ज़िल्लत से मुलब्बस हो जाएँ और अपनी ही शर्मिन्दगी की चादर की तरह ओढ़ लें।
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 मैं अपने मुँह से ख़ुदावन्द का बड़ा शुक्र करूँगा, बल्कि बड़ी भीड़ में उसकी हम्द करूँगा।
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 क्यूँकि वह मोहताज के दहने हाथ खड़ा होगा, ताकि उसकी जान पर फ़तवा देने वालों से उसे रिहाई दे।
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< ज़बूर 109 >