< ज़बूर 108 >

1 ऐ ख़ुदा, मेरा दिल क़ाईम है; मैं गाऊँगा और दिल से मदहसराई करूँगा।
大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
2 ऐ बरबत और सितार जागो! मैं ख़ुद भी सुबह सवेरे जाग उठूँगा।
琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
3 ऐ ख़ुदावन्द, मैं लोगों में तेरा शुक्र करूँगा, मैं उम्मतों में तेरी मदहसराई करूँगा।
耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
4 क्यूँकि तेरी शफ़क़त आसमान से बुलन्द है, और तेरी सच्चाई आसमानों के बराबर है।
因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
5 ऐ ख़ुदा, तू आसमानों पर सरफ़राज़ हो! और तेरा जलाल सारी ज़मीन पर हो
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
6 अपने दहने हाथ से बचा और हमें जवाब दे, ताकि तेरे महबूब बचाए जाएँ।
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
7 ख़ुदा ने अपनी पाकिज़गी में यह फ़रमाया है “मैं खु़शी करूँगा, मैं सिकम को तक़्सीम करूँगा और सुकात की वादी को बाटुँगा।
神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
8 जिल'आद मेरा है, मनस्सी मेरा है; इफ़्राईम मेरे सिर का खू़द है; यहूदाह मेरा 'असा है।
基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
9 मोआब मेरी चिलपची है, अदोम पर मैं जूता फेकूँगा, मैं फ़िलिस्तीन पर ललकारूँगा।”
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
10 मुझे उस फ़सीलदार शहर में कौन पहुँचाएगा? कौन मुझे अदोम तक ले गया है?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
11 ऐ ख़ुदा, क्या तूने हमें रद्द नहीं कर दिया? ऐ ख़ुदा, तू हमारे लश्करों के साथ नहीं जाता।
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
12 मुख़ालिफ़ के मुक़ाबिले में हमारी मदद कर, क्यूँकि इंसानी मदद 'बेकार है।
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
13 ख़ुदा की बदौलत हम दिलावरी करेगी; क्यूँकि वही हमारे मुख़ालिफ़ों को पामाल करेगा।
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< ज़बूर 108 >