< अम्सा 21 >

1 बादशाह क़ा दिल ख़ुदावन्द के हाथ में है वह उसको पानी के नालों की तरह जिधर चाहता है फेरता है।
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 इंसान का हर एक चाल चलन उसकी नज़र में रास्त है, लेकिन ख़ुदावन्द दिलों को जाँचता है।
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 सदाक़त और 'अद्ल, ख़ुदावन्द के नज़दीक कु़र्बानी से ज़्यादा पसन्दीदा हैं।
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח
4 बलन्द नज़री और दिल का तकब्बुर, है। और शरीरों की इक़बालमंदी गुनाह है।
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת
5 मेहनती की तदबीरें यक़ीनन फ़िरावानी की वजह हैं, लेकिन हर एक जल्दबाज़ का अंजाम मोहताजी है।
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 दरोग़गोई से ख़ज़ाने हासिल करना, बेठिकाना बुख़ारात और उनके तालिब मौत के तालिब हैं।
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות
7 शरीरों का जु़ल्म उनको उड़ा ले जाएगा, क्यूँकि उन्होंने इन्साफ़ करने से इंकार किया है।
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 गुनाह आलूदा आदमी की राह बहुत टेढ़ी है, लेकिन जो पाक है उसका काम ठीक है।
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 घर की छत पर एक कोने में रहना, झगड़ालू बीवी के साथ बड़े घर में रहने से बेहतर है।
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
10 शरीर की जान बुराई की मुश्ताक़ है, उसका पड़ोसी उसकी निगाह में मक़्बूल नहीं होता
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 जब ठठ्ठा करने वाले को सज़ा दी जाती है, तो सादा दिल हिकमत हासिल करता है, और जब 'अक़्लमंद तरबियत पाता है, तो 'इल्म हासिल करता है।
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 सादिक़ शरीर के घर पर ग़ौर करता है; शरीर कैसे गिर कर बर्बाद हो गए हैं।
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 जो ग़रीब की आह सुन कर अपने कान बंद कर लेता है, वह आप भी आह करेगा और कोई न सुनेगा।
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה
14 पोशीदगी में हदिया देना क़हर को ठंडा करता है, और इना'म बग़ल में दे देना ग़ज़ब — ए — शदीद को।
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 इन्साफ़ करने में सादिक़ की शादमानी है, लेकिन बदकिरदारों की हलाकत।
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 जो समझ की राह से भटकता है, मुर्दों के ग़ोल में पड़ा रहेगा।
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 'अय्याश कंगाल रहेगा; जो मय और तेल का मुश्ताक है मालदार न होगा।
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 शरीर सादिक़ का फ़िदिया होगा, और दग़ाबाज़ रास्तबाज़ों के बदले में दिया जाएगा।
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 वीराने में रहना, झगड़ालू और चिड़चिड़ी बीवी के साथ रहने से बेहतर है।
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 क़ीमती ख़ज़ाना और तेल 'अक़्लमन्दों के घर में हैं, लेकिन बेवक़ूफ़ उनको उड़ा देता है।
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 जो सदाक़त और शफ़क़त की पैरवी करता है, ज़िन्दगी और सदाक़त — ओ — 'इज़्ज़त पाता है।
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
22 'अक़्लमन्द आदमी ज़बरदस्तों के शहर पर चढ़ जाता है, और जिस कु़व्वत पर उनका भरोसा है, उसे गिरा देता है।
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 जो अपने मुँह और अपनी ज़बान की निगहबानी करता है, अपनी जान को मुसीबतों से महफ़ूज़ रखता है।
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו
24 मुतकब्बिर — ओ — मग़रूर शख़्स जो बहुत तकब्बुर से काम करता है।
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון
25 काहिल की तमन्ना उसे मार डालती है, क्यूँकि उसके हाथ मेहनत से इंकार करते हैं।
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 वह दिन भर तमन्ना में रहता है, लेकिन सादिक़ देता है और दरेग़ नहीं करता।
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 शरीर की कु़र्बानी क़ाबिले नफ़रत है, ख़ासकर जब वह बुरी नियत से लाता है।
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 झूटा गवाह हलाक होगा, लेकिन जिस शख़्स ने बात सुनी है, वह ख़ामोश न रहेगा।
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 शरीर अपने चहरे को सख़्त करता है, लेकिन सादिक़ अपनी राह पर ग़ौर करता है।
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 कोई हिकमत, कोई समझ और कोई मश्वरत नहीं, जो ख़ुदावन्द के सामने ठहर सके।
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה
31 जंग के दिन के लिए घोड़ा तो तैयार किया जाता है, लेकिन फ़तहयाबी ख़ुदावन्द की तरफ़ से है।
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

< अम्सा 21 >