< अम्सा 2 >
1 ऐ मेरे बेटे, अगर तू मेरी बातों को क़ुबूल करे, और मेरे फ़रमान को निगाह में रख्खे,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 ऐसा कि तू हिकमत की तरफ़ कान लगाए, और समझ से दिल लगाए,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 बल्कि अगर तू 'अक़्ल को पुकारे, और समझ के लिए आवाज़ बलन्द करे
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 और उसको ऐसा ढूँढे जैसे चाँदी को, और उसकी ऐसी तलाश करे जैसी पोशीदा ख़ज़ानों की;
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 तो तू ख़ुदावन्द के ख़ौफ़ को समझेगा, और ख़ुदा के ज़रिए' को हासिल करेगा।
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 क्यूँकि ख़ुदावन्द हिकमत बख़्शता है; 'इल्म — ओ — समझ उसी के मुँह से निकलते हैं।
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 वह रास्तबाज़ों के लिए मदद तैयार रखता है, और रास्तरौ के लिए सिपर है।
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 ताकि वह 'अद्ल की राहों की निगहबानी करे, और अपने मुक़द्दसों की राह को महफ़ूज़ रख्खे।
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 तब तू सदाक़त और 'अद्ल और रास्ती को, बल्कि हर एक अच्छी राह को समझेगा।
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 क्यूँकि हिकमत तेरे दिल में दाख़िल होगी, और 'इल्म तेरी जान को पसंद होगा,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 तमीज़ तेरी निगहबान होगी, समझ तेरी हिफ़ाज़त करेगा;
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 ताकि तुझे शरीर की राह से, और कजगो से बचाएँ।
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 जो रास्तबाज़ी की राह को छोड़ते हैं, ताकि तारीकी की राहों में चलें,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 जो बदकारी से ख़ुश होते हैं, और शरारत की कजरवी में खु़श रहते हैं,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 जिनका चाल चलन ना हमवार, और जिनकी राहें टेढ़ी हैं।
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 ताकि तुझे बेगाना 'औरत से बचाएँ, या'नी चिकनी चुपड़ी बातें करने वाली पराई 'औरत से,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 जो अपनी जवानी के साथी को छोड़ देती है, और अपने ख़ुदा के 'अहद को भूल जाती है।
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 क्यूँकि उसका घर मौत की उतराई पर है, और उसकी राहें पाताल को जाती हैं।
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 जो कोई उसके पास जाता है, वापस नहीं आता; और ज़िन्दगी की राहों तक नहीं पहुँचता।
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 ताकि तू नेकों की राह पर चले, और सादिक़ों की राहों पर क़ाईम रहे।
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 क्यूँकि रास्तबाज़ मुल्क में बसेंगे, और कामिल उसमें आबाद रहेंगे।
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 लेकिन शरीर ज़मीन पर से काट डाले जाएँगे, और दग़ाबाज़ उससे उखाड़ फेंके जाएँगे।
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.