< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< नहे 7 >