< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Harifs barn: ett hundra tolv;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Nesias barn, Hatifas barn.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.