< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Los hijos de Harif, ciento doce;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.