< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Los hijos de Hariph: ciento doce.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.