< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< नहे 7 >