< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,

< नहे 7 >