< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.