< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< नहे 7 >