< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
filii Bebai sescenti viginti octo
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
filii Asem trecenti viginti octo
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
filii Areph centum duodecim
filii Gabaon nonaginta quinque
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
viri Anathoth centum viginti octo
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
viri Bethamoth quadraginta duo
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
viri Machmas centum viginti duo
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
filii Arem trecenti viginti
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
filii Asaph centum quadraginta octo
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
filii Nesia filii Atipha
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis