< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Filii Hareph, centum duodecim:
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
filii Nasia, filii Hatipha,
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.