< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Shephatiah — 372
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
Arah — 652
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elam — 1,254
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zattu — 845
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Zaccai — 760
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnui — 648
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
Bebai — 628
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azgad — 2,322
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adonikam — 667
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigvai — 2,067
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Adin — 655
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Hashum — 328
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Bezai — 324
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Hariph — 112
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
Gibeon — 95
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
mwet Anathoth — 128
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
mwet Beth Azmaveth — 42
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
mwet Ramah ac Geba — 621
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
mwet Michmash — 122
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
mwet Bethel ac Ai — 123
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
mwet Nebo se ngia — 52
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
mwet Elam se ngia — 1,254
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
mwet Harim — 320
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
mwet Jericho — 345
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
mwet Senaah — 3,930
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immer — 1,052
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Pashhur — 1,247
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harim — 1,017
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Keros, Sia, Padon,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkos, Sisera, Temah,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Neziah, ac Hatipha.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Horse — 736 Miul — 245
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< नहे 7 >