< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Hárif fiai: száztizenkettő;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.