< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Cháríf fiai: száztizenkettő.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak