< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.

< नहे 7 >