< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.