< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
son: descendant/people Hariph hundred two ten
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
human Anathoth hundred twenty and eight
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
human Michmash hundred and twenty and two
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
human Nebo another fifty and two
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their