< नहे 7 >

1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 बनी अरख़, छ: सौ बावन;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< नहे 7 >