< नहे 7 >
1 जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
Şefatya övladları – 372 nəfər;
Arah övladları – 652 nəfər;
11 बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
Binnuy övladları – 648 nəfər;
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
Adin övladları – 655 nəfər;
21 हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
Besay övladları – 324 nəfər;
24 बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
Xarif övladları – 112 nəfər;
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 दूसरे नबू के लोग, बावन;
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 बनी हारिम, तीन सौ बीस;
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.