< नहे 10 >

1 और वह जिन्होंने मुहर लगाई ये हैं: नहमियाह बिन हकलियाह हाकिम, और सिदक़ियाह
Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 सिरायाह, 'अज़रियाह, यरमियाह,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 फ़शहूर, अमरियाह, मलकियाह,
Pashur, Amariah, Malchijah,
4 हत्तूश, सबनियाह, मल्लूक,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 हारिम, मरीमोत, 'अबदियाह,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 दानीएल, जिन्नतून, बारूक़,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 मुसल्लाम, अबियाह, मियामीन,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 माज़ियाह, बिलजी, समा'याह; ये काहिन थे।
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 और लावी ये थे: यशू'अ बिन अज़नियाह, बिनवी बनी हनदाद में से क़दमीएल
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 और उनके भाई सबनियाह, हूदियाह, कलीताह, फ़िलायाह, हनान,
And their brothers, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 मीका, रहोब, हसाबियाह,
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 ज़क्कूर, सरीबियाह, सबनियाह,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 हूदियाह, बानी, बनीनू।
Hodijah, Bani, Beninu.
14 लोगों के रईस ये थे: पर'ऊस, पख़त — मोआब, 'ऐलाम, ज़त्तू, बानी,
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
15 बुनी, 'अज़जाद, बबई,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 अदूनियाह, बिगवई, 'अदीन,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 अतीर, हिज़क़ियाह, 'अज़्ज़ूर,
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 हूदियाह, हाशम, बज़ी,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 ख़ारीफ़, 'अन्तोत, नूबै,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 मगफ़ी'आस, मुसल्लाम, हज़ीर,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 मशेज़बेल, सदोक़, यद्दू'
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 फ़िलतियाह, हनान, 'अनायाह,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 होसे', हननियाह, हसूब,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 हलूहेस, फ़िलहा, सोबेक,
Hallohesh, Pileha, Shobek,
25 रहूम, हसबनाह, मासियाह,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 अखि़याह, हनान, 'अनान,
And Ahijah, Hanan, Anan,
27 मल्लूक, हारिम, बानाह।
Malluch, Harim, Baanah.
28 बाक़ी लोग, और काहिन, और लावी, और दरबान और गाने वाले और नतनीम और सब जो ख़ुदा की शरी'अत की ख़ातिर और मुल्कों की क़ौमों से अलग हो गए थे, और उनकी बीवियाँ और उनके बेटे और बेटियाँ ग़रज़ जिनमें समझ और 'अक़्ल थी
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29 वह सबके सब अपने भाई अमीरों के साथ मिलकर ला'नत ओ क़सम में शामिल हुए, ताकि ख़ुदावन्द की शरी'अत पर जो बन्दा — ए — ख़ुदावन्द मूसा के ज़रिए' मिली, चलें और यहोवाह हमारे ख़ुदावन्द के सब हुक्मों और फ़रमानों और आईन को मानें और उन पर 'अमल करें।
They joined to their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30 और हम अपनी बेटियाँ मुल्क के बाशिन्दों को न दें, और न अपने बेटों के लिए उनकी बेटियाँ लें;
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons:
31 और अगर मुल्क के लोग सबत के दिन कुछ माल या खाने की चीज़ बेचने को लाएँ, तो हम सबत को या किसी पाक दिन को उनसे मोल न लें। और सातवाँ साल और हर क़र्ज़ का मुतालबा छोड़ दें।
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 और हम ने अपने लिए क़ानून ठहराए कि अपने ख़ुदा के घर की ख़िदमत के लिए साल — ब — साल मिस्क़ाल का तीसरा हिस्सा' दिया करें;
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 या'नी सबतों और नये चाँदों की नज़्र की रोटी, और हमेशा की नज़्र की क़ुर्बानी, और हमेशा की सोख़्तनी क़ुर्बानी के लिए और मुक़र्ररा 'ईदों और पाक चीज़ों और ख़ता की क़ुर्बानियों के लिए कि इस्राईल के वास्ते कफ़्फ़ारा हो, और अपने ख़ुदा के घर के सब कामों के लिए।
For the show bread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 और हम ने या'नी काहिनों, और लावियों, और लोगों ने, लकड़ी के हदिए के बारे में पर्ची डाली, ताकि उसे अपने ख़ुदा के घर में बाप — दादा के घरानों के मुताबिक़ मुक़र्ररा वक़्तों पर साल — ब — साल ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के मज़बह पर जलाने को लाया करें, जैसा शरी'अत में लिखा है।
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
35 और साल — ब — साल अपनी — अपनी ज़मीन के पहले फल, और सब दरख़्तों के सब मेवों में से पहले फल ख़ुदावन्द के घर में लाएँ;
And to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD:
36 और जैसा शरी'अत में लिखा है, अपने पहलौठे बेटों को और अपनी मवाशी या'नी गाय, बैल और भेड़ — बकरी के पहलौठे बच्चों को अपने ख़ुदा के घर में काहिनों के पास जो हमारे ख़ुदा के घर में ख़िदमत करते हैं लाएँ।
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God:
37 और अपने गूँधे हुए आटे और अपनी उठाई हुई क़ुर्बानियों और सब दरख़्तों के मेवों, और मय और तेल में से पहले फल को अपने ख़ुदा के घर की कोठरियों में काहिनों के पास, और अपने खेत की दहेकी लावियों के पास लाया करें; क्यूँकि लावी सब शहरों में जहाँ हम काश्तकारी करते हैं, दसवाँ हिस्सा लेते हैं।
And that we should bring the first fruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38 और जब लावी दहेकी लें तो कोई काहिन जो हारून की औलाद से हो, लावियों के साथ हो, और लावी दहेकियों का दसवाँ हिस्सा हमारे ख़ुदा के बैत — उल — माल की कोठरियों में लाएँ।
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39 क्यूँकि बनी — इस्राईल और बनी लावी अनाज और मय और तेल की उठाई हुई क़ुर्बानियाँ उन कोठरियों में लाया करेंगे जहाँ हैकल के बर्तन और ख़िदमत गुज़ार काहिन और दरबान और गानेवाले हैं; और हम अपने ख़ुदा के घर को नहीं छोड़ेंगे।
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< नहे 10 >