< नहे 10 >

1 और वह जिन्होंने मुहर लगाई ये हैं: नहमियाह बिन हकलियाह हाकिम, और सिदक़ियाह
And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias,
2 सिरायाह, 'अज़रियाह, यरमियाह,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3 फ़शहूर, अमरियाह, मलकियाह,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 हत्तूश, सबनियाह, मल्लूक,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 हारिम, मरीमोत, 'अबदियाह,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 दानीएल, जिन्नतून, बारूक़,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 मुसल्लाम, अबियाह, मियामीन,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 माज़ियाह, बिलजी, समा'याह; ये काहिन थे।
Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.
9 और लावी ये थे: यशू'अ बिन अज़नियाह, बिनवी बनी हनदाद में से क़दमीएल
And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad. Cedmihel,
10 और उनके भाई सबनियाह, हूदियाह, कलीताह, फ़िलायाह, हनान,
And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 मीका, रहोब, हसाबियाह,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 ज़क्कूर, सरीबियाह, सबनियाह,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 हूदियाह, बानी, बनीनू।
Odaia, Bani, Baninu.
14 लोगों के रईस ये थे: पर'ऊस, पख़त — मोआब, 'ऐलाम, ज़त्तू, बानी,
The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani,
15 बुनी, 'अज़जाद, बबई,
Bonni, Azgad, Bebai,
16 अदूनियाह, बिगवई, 'अदीन,
Adonia, Begoai, Adin,
17 अतीर, हिज़क़ियाह, 'अज़्ज़ूर,
Ater, Hezecia, Azur,
18 हूदियाह, हाशम, बज़ी,
Odaia, Hasum, Besai,
19 ख़ारीफ़, 'अन्तोत, नूबै,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 मगफ़ी'आस, मुसल्लाम, हज़ीर,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 मशेज़बेल, सदोक़, यद्दू'
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 फ़िलतियाह, हनान, 'अनायाह,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 होसे', हननियाह, हसूब,
Osee, Hanania, Hasub,
24 हलूहेस, फ़िलहा, सोबेक,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 रहूम, हसबनाह, मासियाह,
Rehum, Hasebna, Maasia,
26 अखि़याह, हनान, 'अनान,
Echaia, Hanan, Anan,
27 मल्लूक, हारिम, बानाह।
Melluch, Haran, Baana:
28 बाक़ी लोग, और काहिन, और लावी, और दरबान और गाने वाले और नतनीम और सब जो ख़ुदा की शरी'अत की ख़ातिर और मुल्कों की क़ौमों से अलग हो गए थे, और उनकी बीवियाँ और उनके बेटे और बेटियाँ ग़रज़ जिनमें समझ और 'अक़्ल थी
And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters.
29 वह सबके सब अपने भाई अमीरों के साथ मिलकर ला'नत ओ क़सम में शामिल हुए, ताकि ख़ुदावन्द की शरी'अत पर जो बन्दा — ए — ख़ुदावन्द मूसा के ज़रिए' मिली, चलें और यहोवाह हमारे ख़ुदावन्द के सब हुक्मों और फ़रमानों और आईन को मानें और उन पर 'अमल करें।
All that could understand promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies.
30 और हम अपनी बेटियाँ मुल्क के बाशिन्दों को न दें, और न अपने बेटों के लिए उनकी बेटियाँ लें;
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons.
31 और अगर मुल्क के लोग सबत के दिन कुछ माल या खाने की चीज़ बेचने को लाएँ, तो हम सबत को या किसी पाक दिन को उनसे मोल न लें। और सातवाँ साल और हर क़र्ज़ का मुतालबा छोड़ दें।
And if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them of them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand.
32 और हम ने अपने लिए क़ानून ठहराए कि अपने ख़ुदा के घर की ख़िदमत के लिए साल — ब — साल मिस्क़ाल का तीसरा हिस्सा' दिया करें;
And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,
33 या'नी सबतों और नये चाँदों की नज़्र की रोटी, और हमेशा की नज़्र की क़ुर्बानी, और हमेशा की सोख़्तनी क़ुर्बानी के लिए और मुक़र्ररा 'ईदों और पाक चीज़ों और ख़ता की क़ुर्बानियों के लिए कि इस्राईल के वास्ते कफ़्फ़ारा हो, और अपने ख़ुदा के घर के सब कामों के लिए।
For the leaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.
34 और हम ने या'नी काहिनों, और लावियों, और लोगों ने, लकड़ी के हदिए के बारे में पर्ची डाली, ताकि उसे अपने ख़ुदा के घर में बाप — दादा के घरानों के मुताबिक़ मुक़र्ररा वक़्तों पर साल — ब — साल ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के मज़बह पर जलाने को लाया करें, जैसा शरी'अत में लिखा है।
And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses:
35 और साल — ब — साल अपनी — अपनी ज़मीन के पहले फल, और सब दरख़्तों के सब मेवों में से पहले फल ख़ुदावन्द के घर में लाएँ;
And that we would bring the first fruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.
36 और जैसा शरी'अत में लिखा है, अपने पहलौठे बेटों को और अपनी मवाशी या'नी गाय, बैल और भेड़ — बकरी के पहलौठे बच्चों को अपने ख़ुदा के घर में काहिनों के पास जो हमारे ख़ुदा के घर में ख़िदमत करते हैं लाएँ।
And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
37 और अपने गूँधे हुए आटे और अपनी उठाई हुई क़ुर्बानियों और सब दरख़्तों के मेवों, और मय और तेल में से पहले फल को अपने ख़ुदा के घर की कोठरियों में काहिनों के पास, और अपने खेत की दहेकी लावियों के पास लाया करें; क्यूँकि लावी सब शहरों में जहाँ हम काश्तकारी करते हैं, दसवाँ हिस्सा लेते हैं।
And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities.
38 और जब लावी दहेकी लें तो कोई काहिन जो हारून की औलाद से हो, लावियों के साथ हो, और लावी दहेकियों का दसवाँ हिस्सा हमारे ख़ुदा के बैत — उल — माल की कोठरियों में लाएँ।
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.
39 क्यूँकि बनी — इस्राईल और बनी लावी अनाज और मय और तेल की उठाई हुई क़ुर्बानियाँ उन कोठरियों में लाया करेंगे जहाँ हैकल के बर्तन और ख़िदमत गुज़ार काहिन और दरबान और गानेवाले हैं; और हम अपने ख़ुदा के घर को नहीं छोड़ेंगे।
For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God.

< नहे 10 >