< यशो 15 >

1 और बनी यहूदाह के क़बीले का हिस्सा उनके घरानों के मुताबिक़ पर्ची डालकर अदोम की सरहद तक, और दख्खिन में दश्त — ए — सीन तक जो जुनुब के इन्तिहाई हिस्से में आबाद है ठहरा।
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 और उनकी दख्खिनी हद दरिया — ए — शोर के इन्तिहाई हिस्से की उस खाड़ी से जिसका रुख दख्खिन की तरफ़ है शुरू'' हुई;
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 और वह 'अक़रब्बीम की चढ़ाई की दख्खिनी सिम्त से निकल सीन होती हुई क़ादिस बरनी' के दख्खिन को गयी, फिर हसरून के पास से अदार को जाकर क़रक़ा' को मुड़ी,
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 और वहाँ से 'अज़मून होती हुई मिस्र के नाले को जा निकली, और उस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ; यही तुम्हारी दख्खिनी सरहद होगी।
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 और पूरबी सरहद यरदन के दहाने तक दरिया — ए — शोर ही ठहरा, और उसकी उत्तरी हद उस दरिया की उस खाड़ी से जो यरदन के दहाने पर है शुरू'' हुई,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 और यह हद बैत हजला को जाकर और बैत उल 'अराबा के उत्तर से गुज़र कर रूबिन के बेटे बोहन के पत्थर को पहुँची;
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 फिर वहाँ से वह हद 'अकूर की वादी होती हुई दबीर को गई और वहाँ से उत्तर की सिम्त चल कर जिलजाल के सामने जो अदुम्मीम की चढ़ाई के मुक़ाबिल है जा निकली, यह चढ़ाई नदी के दख्खिन में है; फिर वह हद 'ऐन शम्स के चश्मों के पास होकर 'ऐन राजिल पहुँची।
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 फिर वही हद हिन्नूम के बेटे की वादी में से होकर यबूसियों की बस्ती के दख्खिन को गयी, येरूशलेम वही है; और वहाँ से उस पहाड़ की चोटी को जा निकली, जो वादी — ए — हिन्नूम के मुक़ाबिल पश्चिम की तरफ़ और रिफ़ाईम की वादी के उत्तरी इन्तिहाई हिस्से में आबाद' है;
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 फिर वही हद पहाड़ की चोटी से आब — ए — नफ़्तूह के चश्में को गयी, और वहाँ से कोह — ए — 'अफ़रोन के शहरों के पास जा निकली, और उधर से बा'ला तक जो क़रयत या'रीम है पहुँची;
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 और बा'ला से होकर पश्चिम की सिम्त कोह — ए — श'ईर को फिरी, और कोह — ए — या'रीम के जो कसलून भी कहलाता है, उत्तरी दामन के पास से गुज़र कर बैत शम्स की तरफ़ उतरती हुई तिमना को गयी;
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 और वहाँ से वह हद 'अक़रून के उत्तर को जा निकली; फिर वह सिक्रून से हो कर कोह — ए — बा'ला के पास से गुज़रती हुई यबनीएल पर जा निकली; और इस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 और पश्चिमी सरहद बड़ा समन्दर और उसका साहिल था। बनी यहूदाह की चारों तरफ़ की हद उनके घरानों के मुताबिक़ यही है।
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 और यशू'अ ने उस हुक्म के मुताबिक़ जो ख़ुदावन्द ने उसे दिया था, युफ़न्ना के बेटे कालिब को बनी यहूदाह के बीच 'अनाक़ के बाप अरबा' का शहर क़रयत अरबा'जो हबरून है हिस्सा दिया।
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 इसलिए कालिब ने वहाँ से 'अनाक़ के तीनों बेटों, या'नी सीसी और अख़ीमान और तलमी को जो बनी 'अनाक़ हैं निकाल दिया।
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 और वह वहाँ से दबीर के बाशिंदों पर चढ़ गया। दबीर का क़दीमी नाम क़रयत सिफ़र था।
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 और कालिब ने कहा, “जो कोई क़रयत सिफ़र को मार कर उसको सर करले, उसे मैं अपनी बेटी 'अकसा ब्याह दूँगा”।
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 तब कालिब के भाई क़नज़ के बेटे ग़तनीएल ने उसको सर कर लिया, इसलिए उसने अपनी बेटी 'अकसा उसे ब्याह दी।
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 जब वह उसके पास आई, तो उसने उस आदमी को उभारा कि वह उसके बाप से एक खेत माँगे; इसलिए वह अपने गधे पर से उतर पड़ी, तब कालिब ने उससे कहा, “तू क्या चाहती है?”
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 उस ने कहा, “मुझे बरकत दे; क्यूँकि तूने दख्खिन के मुल्क में कुछ ज़मीन मुझे 'इनायत की है, इसलिए मुझे पानी के चश्में भी दे।” तब उसने उसे ऊपर के चश्में और नीचे के चश्में 'इनायत किये।
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 बनी यहूदाह के क़बीले की मीरास उनके घरानों के मुताबिक़ यह है।
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 और अदोम की सरहद की तरफ़ दख्खिन में बनी यहूदाह के इन्तिहाई शहर यह हैं: क़बज़ीएल और 'एदर और यजूर,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 और कै़ना और दैमूना और 'अद 'अदा,
И Кина и Димона и Адада,
23 और क़ादिस और हसूर और इतनान,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 ज़ीफ़ और तलम और बा'लूत,
Зиф и Телем и Валот,
25 और हसूर और हदता और क़रयत और हसरून जो हसूर हैं,
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 और अमाम और समा' और मोलादा,
Амам и Сама и Молада,
27 और हसार जद्दा और हिशमोन और बैत फ़लत,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 और हसर सु'आल और बैरसबा'और बिज़योत्याह,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 बा'ला और 'इय्यीम और 'अज़म,
Вала и Им и Асем,
30 और इलतोलद और कसील और हुरमा,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 और सिक़लाज और मदमन्ना और सनसन्ना,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 और लबाऊत और सिलहीम और 'ऐन और रिम्मोन; यह सब उन्तीस शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 और नशेब की ज़मीन में इस्ताल और सुर'आह और असनाह,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 और ज़नोआह और 'ऐन जन्नीम, तफ़ूह और 'एनाम,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 यरमूत और 'अदूल्लाम, शोको और 'अज़ीक़ा,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 और शा'रीम और अदीतीम और जदीरा और जदीरतीम; और यह चौदह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 ज़िनान और हदाशा और मिजदल जद,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 और दिल'आन और मिस्फ़ाह और यक़्तीएल,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 लकीस और बुसक़त और 'इजलून,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 और कब्बून और लहमान और कितलीस,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 और जदीरोत और बैत दजून और ना'मा और मुक़्क़ैदा; यह सोलह शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 लिबना और 'अत्र और 'असन,
Ливна и Етер и Асан,
43 और यफ़्ताह और असना और नसीब;
И Јефта и Асна и Несив,
44 और क़'ईला और अकज़ीब और मरेसा; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 अक़रून और उसके क़स्बे और गाँव।
Акарон са селима и засеоцима;
46 अक़रून से समन्दर तक अशदूद के पास के सब शहर और उनके गाँव।
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 अशदूद अपने शहरों और गांवों के साथ, और गज़्ज़ा अपने शहरों और गाँव के साथ; मिस्र की नदी और बड़े समन्दर और साहिल तक।
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 और पहाड़ी मुल्क में समीर और यतीर और शोको,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 और दन्ना और क़रयत सन्ना जो दबीर है,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 और 'अनाब और इस्मतोह और 'इनीम,
И Анав и Естемон и Аним,
51 और जशन और हौलून और जिलोह; यह ग्यारह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 अराब और दोमाह और इश'आन,
Арав и Дума и Есан,
53 और यनीम और बैत तफ़्फ़ूह और अफ़ीका,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 और हुमता और क़रयत अरबा' जो हबरून है और सी'ऊर; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 म'ऊन, कर्मिल और ज़ीफ़ और यूत्ता,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 और यज़रएल और याक़दि'आम और ज़नोआह,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 कै़न, जिब'आ और तिमना; यह दस शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 हालहूल और बैत सूर और जदूर,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 और मा' रात और बैत 'अनोत और इलतिक़ून; यह छह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 क़रयत बा'ल जो क़रयत या'रीम है, और रब्बा; यह दो शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 और वीराने में बैत 'अराबा और मद्दीन और सकाका,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 और नबसान और नमक का शहर और 'ऐन जदी; यह छः शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 और यबूसियों को जो येरूशलेम के बाशिन्दे थे, बनी यहूदाह निकाल न सके; इसलिए यबूसी बनी यहूदाह के साथ आज के दिन तक येरूशलेम में बसे हुए हैं।
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< यशो 15 >