< यशो 15 >

1 और बनी यहूदाह के क़बीले का हिस्सा उनके घरानों के मुताबिक़ पर्ची डालकर अदोम की सरहद तक, और दख्खिन में दश्त — ए — सीन तक जो जुनुब के इन्तिहाई हिस्से में आबाद है ठहरा।
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 और उनकी दख्खिनी हद दरिया — ए — शोर के इन्तिहाई हिस्से की उस खाड़ी से जिसका रुख दख्खिन की तरफ़ है शुरू'' हुई;
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
3 और वह 'अक़रब्बीम की चढ़ाई की दख्खिनी सिम्त से निकल सीन होती हुई क़ादिस बरनी' के दख्खिन को गयी, फिर हसरून के पास से अदार को जाकर क़रक़ा' को मुड़ी,
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka:
4 और वहाँ से 'अज़मून होती हुई मिस्र के नाले को जा निकली, और उस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ; यही तुम्हारी दख्खिनी सरहद होगी।
and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
5 और पूरबी सरहद यरदन के दहाने तक दरिया — ए — शोर ही ठहरा, और उसकी उत्तरी हद उस दरिया की उस खाड़ी से जो यरदन के दहाने पर है शुरू'' हुई,
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of Jordan:
6 और यह हद बैत हजला को जाकर और बैत उल 'अराबा के उत्तर से गुज़र कर रूबिन के बेटे बोहन के पत्थर को पहुँची;
and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 फिर वहाँ से वह हद 'अकूर की वादी होती हुई दबीर को गई और वहाँ से उत्तर की सिम्त चल कर जिलजाल के सामने जो अदुम्मीम की चढ़ाई के मुक़ाबिल है जा निकली, यह चढ़ाई नदी के दख्खिन में है; फिर वह हद 'ऐन शम्स के चश्मों के पास होकर 'ऐन राजिल पहुँची।
and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel:
8 फिर वही हद हिन्नूम के बेटे की वादी में से होकर यबूसियों की बस्ती के दख्खिन को गयी, येरूशलेम वही है; और वहाँ से उस पहाड़ की चोटी को जा निकली, जो वादी — ए — हिन्नूम के मुक़ाबिल पश्चिम की तरफ़ और रिफ़ाईम की वादी के उत्तरी इन्तिहाई हिस्से में आबाद' है;
and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem): and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward:
9 फिर वही हद पहाड़ की चोटी से आब — ए — नफ़्तूह के चश्में को गयी, और वहाँ से कोह — ए — 'अफ़रोन के शहरों के पास जा निकली, और उधर से बा'ला तक जो क़रयत या'रीम है पहुँची;
and the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah (the same is Kiriath-jearim):
10 और बा'ला से होकर पश्चिम की सिम्त कोह — ए — श'ईर को फिरी, और कोह — ए — या'रीम के जो कसलून भी कहलाता है, उत्तरी दामन के पास से गुज़र कर बैत शम्स की तरफ़ उतरती हुई तिमना को गयी;
and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah:
11 और वहाँ से वह हद 'अक़रून के उत्तर को जा निकली; फिर वह सिक्रून से हो कर कोह — ए — बा'ला के पास से गुज़रती हुई यबनीएल पर जा निकली; और इस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ
and the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 और पश्चिमी सरहद बड़ा समन्दर और उसका साहिल था। बनी यहूदाह की चारों तरफ़ की हद उनके घरानों के मुताबिक़ यही है।
And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13 और यशू'अ ने उस हुक्म के मुताबिक़ जो ख़ुदावन्द ने उसे दिया था, युफ़न्ना के बेटे कालिब को बनी यहूदाह के बीच 'अनाक़ के बाप अरबा' का शहर क़रयत अरबा'जो हबरून है हिस्सा दिया।
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kirjath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
14 इसलिए कालिब ने वहाँ से 'अनाक़ के तीनों बेटों, या'नी सीसी और अख़ीमान और तलमी को जो बनी 'अनाक़ हैं निकाल दिया।
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 और वह वहाँ से दबीर के बाशिंदों पर चढ़ गया। दबीर का क़दीमी नाम क़रयत सिफ़र था।
And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16 और कालिब ने कहा, “जो कोई क़रयत सिफ़र को मार कर उसको सर करले, उसे मैं अपनी बेटी 'अकसा ब्याह दूँगा”।
And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 तब कालिब के भाई क़नज़ के बेटे ग़तनीएल ने उसको सर कर लिया, इसलिए उसने अपनी बेटी 'अकसा उसे ब्याह दी।
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 जब वह उसके पास आई, तो उसने उस आदमी को उभारा कि वह उसके बाप से एक खेत माँगे; इसलिए वह अपने गधे पर से उतर पड़ी, तब कालिब ने उससे कहा, “तू क्या चाहती है?”
And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
19 उस ने कहा, “मुझे बरकत दे; क्यूँकि तूने दख्खिन के मुल्क में कुछ ज़मीन मुझे 'इनायत की है, इसलिए मुझे पानी के चश्में भी दे।” तब उसने उसे ऊपर के चश्में और नीचे के चश्में 'इनायत किये।
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
20 बनी यहूदाह के क़बीले की मीरास उनके घरानों के मुताबिक़ यह है।
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 और अदोम की सरहद की तरफ़ दख्खिन में बनी यहूदाह के इन्तिहाई शहर यह हैं: क़बज़ीएल और 'एदर और यजूर,
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel and Eder, and Jagur;
22 और कै़ना और दैमूना और 'अद 'अदा,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 और क़ादिस और हसूर और इतनान,
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
24 ज़ीफ़ और तलम और बा'लूत,
Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 और हसूर और हदता और क़रयत और हसरून जो हसूर हैं,
and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor);
26 और अमाम और समा' और मोलादा,
Amam, and Shema, and Moladah;
27 और हसार जद्दा और हिशमोन और बैत फ़लत,
and Hasar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 और हसर सु'आल और बैरसबा'और बिज़योत्याह,
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
29 बा'ला और 'इय्यीम और 'अज़म,
Baalah, and Iim, and Ezem;
30 और इलतोलद और कसील और हुरमा,
and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 और सिक़लाज और मदमन्ना और सनसन्ना,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 और लबाऊत और सिलहीम और 'ऐन और रिम्मोन; यह सब उन्तीस शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
33 और नशेब की ज़मीन में इस्ताल और सुर'आह और असनाह,
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 और ज़नोआह और 'ऐन जन्नीम, तफ़ूह और 'एनाम,
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 यरमूत और 'अदूल्लाम, शोको और 'अज़ीक़ा,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 और शा'रीम और अदीतीम और जदीरा और जदीरतीम; और यह चौदह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37 ज़िनान और हदाशा और मिजदल जद,
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 और दिल'आन और मिस्फ़ाह और यक़्तीएल,
and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 लकीस और बुसक़त और 'इजलून,
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 और कब्बून और लहमान और कितलीस,
and Cabbon, and Lahmam, and Chithlish;
41 और जदीरोत और बैत दजून और ना'मा और मुक़्क़ैदा; यह सोलह शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 लिबना और 'अत्र और 'असन,
Libnah, and Ether, and Ashan;
43 और यफ़्ताह और असना और नसीब;
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 और क़'ईला और अकज़ीब और मरेसा; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 अक़रून और उसके क़स्बे और गाँव।
Ekron, with her towns and her villages:
46 अक़रून से समन्दर तक अशदूद के पास के सब शहर और उनके गाँव।
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 अशदूद अपने शहरों और गांवों के साथ, और गज़्ज़ा अपने शहरों और गाँव के साथ; मिस्र की नदी और बड़े समन्दर और साहिल तक।
Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
48 और पहाड़ी मुल्क में समीर और यतीर और शोको,
And in the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 और दन्ना और क़रयत सन्ना जो दबीर है,
and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir);
50 और 'अनाब और इस्मतोह और 'इनीम,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 और जशन और हौलून और जिलोह; यह ग्यारह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 अराब और दोमाह और इश'आन,
Arab, and Dumah, and Eshan;
53 और यनीम और बैत तफ़्फ़ूह और अफ़ीका,
and Janim, and Bath-tappuah, and Aphekah;
54 और हुमता और क़रयत अरबा' जो हबरून है और सी'ऊर; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 म'ऊन, कर्मिल और ज़ीफ़ और यूत्ता,
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
56 और यज़रएल और याक़दि'आम और ज़नोआह,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 कै़न, जिब'आ और तिमना; यह दस शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 हालहूल और बैत सूर और जदूर,
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 और मा' रात और बैत 'अनोत और इलतिक़ून; यह छह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 क़रयत बा'ल जो क़रयत या'रीम है, और रब्बा; यह दो शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Kirjath-baal (the same is Kirjath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 और वीराने में बैत 'अराबा और मद्दीन और सकाका,
In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 और नबसान और नमक का शहर और 'ऐन जदी; यह छः शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 और यबूसियों को जो येरूशलेम के बाशिन्दे थे, बनी यहूदाह निकाल न सके; इसलिए यबूसी बनी यहूदाह के साथ आज के दिन तक येरूशलेम में बसे हुए हैं।
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.

< यशो 15 >