< यशो 15 >
1 और बनी यहूदाह के क़बीले का हिस्सा उनके घरानों के मुताबिक़ पर्ची डालकर अदोम की सरहद तक, और दख्खिन में दश्त — ए — सीन तक जो जुनुब के इन्तिहाई हिस्से में आबाद है ठहरा।
The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
2 और उनकी दख्खिनी हद दरिया — ए — शोर के इन्तिहाई हिस्से की उस खाड़ी से जिसका रुख दख्खिन की तरफ़ है शुरू'' हुई;
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 और वह 'अक़रब्बीम की चढ़ाई की दख्खिनी सिम्त से निकल सीन होती हुई क़ादिस बरनी' के दख्खिन को गयी, फिर हसरून के पास से अदार को जाकर क़रक़ा' को मुड़ी,
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
4 और वहाँ से 'अज़मून होती हुई मिस्र के नाले को जा निकली, और उस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ; यही तुम्हारी दख्खिनी सरहद होगी।
and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
5 और पूरबी सरहद यरदन के दहाने तक दरिया — ए — शोर ही ठहरा, और उसकी उत्तरी हद उस दरिया की उस खाड़ी से जो यरदन के दहाने पर है शुरू'' हुई,
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 और यह हद बैत हजला को जाकर और बैत उल 'अराबा के उत्तर से गुज़र कर रूबिन के बेटे बोहन के पत्थर को पहुँची;
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 फिर वहाँ से वह हद 'अकूर की वादी होती हुई दबीर को गई और वहाँ से उत्तर की सिम्त चल कर जिलजाल के सामने जो अदुम्मीम की चढ़ाई के मुक़ाबिल है जा निकली, यह चढ़ाई नदी के दख्खिन में है; फिर वह हद 'ऐन शम्स के चश्मों के पास होकर 'ऐन राजिल पहुँची।
The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 फिर वही हद हिन्नूम के बेटे की वादी में से होकर यबूसियों की बस्ती के दख्खिन को गयी, येरूशलेम वही है; और वहाँ से उस पहाड़ की चोटी को जा निकली, जो वादी — ए — हिन्नूम के मुक़ाबिल पश्चिम की तरफ़ और रिफ़ाईम की वादी के उत्तरी इन्तिहाई हिस्से में आबाद' है;
The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
9 फिर वही हद पहाड़ की चोटी से आब — ए — नफ़्तूह के चश्में को गयी, और वहाँ से कोह — ए — 'अफ़रोन के शहरों के पास जा निकली, और उधर से बा'ला तक जो क़रयत या'रीम है पहुँची;
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
10 और बा'ला से होकर पश्चिम की सिम्त कोह — ए — श'ईर को फिरी, और कोह — ए — या'रीम के जो कसलून भी कहलाता है, उत्तरी दामन के पास से गुज़र कर बैत शम्स की तरफ़ उतरती हुई तिमना को गयी;
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 और वहाँ से वह हद 'अक़रून के उत्तर को जा निकली; फिर वह सिक्रून से हो कर कोह — ए — बा'ला के पास से गुज़रती हुई यबनीएल पर जा निकली; और इस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 और पश्चिमी सरहद बड़ा समन्दर और उसका साहिल था। बनी यहूदाह की चारों तरफ़ की हद उनके घरानों के मुताबिक़ यही है।
The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
13 और यशू'अ ने उस हुक्म के मुताबिक़ जो ख़ुदावन्द ने उसे दिया था, युफ़न्ना के बेटे कालिब को बनी यहूदाह के बीच 'अनाक़ के बाप अरबा' का शहर क़रयत अरबा'जो हबरून है हिस्सा दिया।
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of YHWH to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
14 इसलिए कालिब ने वहाँ से 'अनाक़ के तीनों बेटों, या'नी सीसी और अख़ीमान और तलमी को जो बनी 'अनाक़ हैं निकाल दिया।
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 और वह वहाँ से दबीर के बाशिंदों पर चढ़ गया। दबीर का क़दीमी नाम क़रयत सिफ़र था।
He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
16 और कालिब ने कहा, “जो कोई क़रयत सिफ़र को मार कर उसको सर करले, उसे मैं अपनी बेटी 'अकसा ब्याह दूँगा”।
Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
17 तब कालिब के भाई क़नज़ के बेटे ग़तनीएल ने उसको सर कर लिया, इसलिए उसने अपनी बेटी 'अकसा उसे ब्याह दी।
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 जब वह उसके पास आई, तो उसने उस आदमी को उभारा कि वह उसके बाप से एक खेत माँगे; इसलिए वह अपने गधे पर से उतर पड़ी, तब कालिब ने उससे कहा, “तू क्या चाहती है?”
It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
19 उस ने कहा, “मुझे बरकत दे; क्यूँकि तूने दख्खिन के मुल्क में कुछ ज़मीन मुझे 'इनायत की है, इसलिए मुझे पानी के चश्में भी दे।” तब उसने उसे ऊपर के चश्में और नीचे के चश्में 'इनायत किये।
She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
20 बनी यहूदाह के क़बीले की मीरास उनके घरानों के मुताबिक़ यह है।
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
21 और अदोम की सरहद की तरफ़ दख्खिन में बनी यहूदाह के इन्तिहाई शहर यह हैं: क़बज़ीएल और 'एदर और यजूर,
The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
22 और कै़ना और दैमूना और 'अद 'अदा,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 और क़ादिस और हसूर और इतनान,
and Kedesh, and Hazor Ithnan,
24 ज़ीफ़ और तलम और बा'लूत,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 और हसूर और हदता और क़रयत और हसरून जो हसूर हैं,
and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
26 और अमाम और समा' और मोलादा,
Amam, and Shema, and Moladah,
27 और हसार जद्दा और हिशमोन और बैत फ़लत,
and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
28 और हसर सु'आल और बैरसबा'और बिज़योत्याह,
and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
29 बा'ला और 'इय्यीम और 'अज़म,
Baalah, and Iyim, and Ezem,
30 और इलतोलद और कसील और हुरमा,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
31 और सिक़लाज और मदमन्ना और सनसन्ना,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 और लबाऊत और सिलहीम और 'ऐन और रिम्मोन; यह सब उन्तीस शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 और नशेब की ज़मीन में इस्ताल और सुर'आह और असनाह,
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
34 और ज़नोआह और 'ऐन जन्नीम, तफ़ूह और 'एनाम,
and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
35 यरमूत और 'अदूल्लाम, शोको और 'अज़ीक़ा,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 और शा'रीम और अदीतीम और जदीरा और जदीरतीम; और यह चौदह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
37 ज़िनान और हदाशा और मिजदल जद,
Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
38 और दिल'आन और मिस्फ़ाह और यक़्तीएल,
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 लकीस और बुसक़त और 'इजलून,
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 और कब्बून और लहमान और कितलीस,
and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
41 और जदीरोत और बैत दजून और ना'मा और मुक़्क़ैदा; यह सोलह शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 लिबना और 'अत्र और 'असन,
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 और यफ़्ताह और असना और नसीब;
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 और क़'ईला और अकज़ीब और मरेसा; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 अक़रून और उसके क़स्बे और गाँव।
Ekron, with its towns and its villages;
46 अक़रून से समन्दर तक अशदूद के पास के सब शहर और उनके गाँव।
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 अशदूद अपने शहरों और गांवों के साथ, और गज़्ज़ा अपने शहरों और गाँव के साथ; मिस्र की नदी और बड़े समन्दर और साहिल तक।
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
48 और पहाड़ी मुल्क में समीर और यतीर और शोको,
In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 और दन्ना और क़रयत सन्ना जो दबीर है,
and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
50 और 'अनाब और इस्मतोह और 'इनीम,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 और जशन और हौलून और जिलोह; यह ग्यारह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 अराब और दोमाह और इश'आन,
Arab, and Rumah, and Eshan,
53 और यनीम और बैत तफ़्फ़ूह और अफ़ीका,
and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
54 और हुमता और क़रयत अरबा' जो हबरून है और सी'ऊर; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 म'ऊन, कर्मिल और ज़ीफ़ और यूत्ता,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 और यज़रएल और याक़दि'आम और ज़नोआह,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 कै़न, जिब'आ और तिमना; यह दस शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 हालहूल और बैत सूर और जदूर,
Halhul, Beth Zur, and Gedor,
59 और मा' रात और बैत 'अनोत और इलतिक़ून; यह छह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
60 क़रयत बा'ल जो क़रयत या'रीम है, और रब्बा; यह दो शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 और वीराने में बैत 'अराबा और मद्दीन और सकाका,
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
62 और नबसान और नमक का शहर और 'ऐन जदी; यह छः शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
63 और यबूसियों को जो येरूशलेम के बाशिन्दे थे, बनी यहूदाह निकाल न सके; इसलिए यबूसी बनी यहूदाह के साथ आज के दिन तक येरूशलेम में बसे हुए हैं।
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.