< यशो 12 >
1 उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.