< यशो 12 >

1 उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
2 अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
3 और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
4 और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
5 और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
6 उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
7 और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
8 पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
9 एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
10 एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
rex Hierusalem unus rex Hebron unus
11 एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
rex Hierimoth unus rex Lachis unus
12 एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
rex Eglon unus rex Gazer unus
13 एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
rex Dabir unus rex Gader unus
14 एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
rex Herma unus rex Hered unus
15 एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
rex Lebna unus rex Odollam unus
16 एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
rex Maceda unus rex Bethel unus
17 एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
rex Thaffua unus rex Afer unus
18 एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
rex Afec unus rex Saron unus
19 एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
rex Madon unus rex Asor unus
20 एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
rex Someron unus rex Acsaph unus
21 एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
rex Thenach unus rex Mageddo unus
22 एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
23 एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
24 एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।
rex Thersa unus omnes reges triginta et unus

< यशो 12 >