< यशो 12 >

1 उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。

< यशो 12 >